В пяти небольших историях рассказывается о жизни совершенно разных людей. Разных по возрасту, по профессии, по семейному положению, по социальному статусу - в общем, на первый взгляд ничего общего. Роднит их, пожалуй, то, что проживают они в одном и том же районе Токио и волею судьбы переступают порог одной и той же библиотеки. И переступают в тот самый момент, когда им кажется, что жизнь их как-то не очень ладится: ничего ужасного не происходит, но и хорошего - тоже.
В библиотеке они получают своего рода ключики: книги, которые помогут им принять верное решение.
"Вы найдёте это в библиотеке"
японский роман от лауреата Japan Booksellers Awards Митико Аоямы.
Итак, библиотека – точка, в которой пересекаются пять не связанных между собой человеческих судеб. Главные герои живут в одном районе Токио, посещают один и тот же торговый центр. У них имеются общие знакомые, но в целом - это совершенно чужие друг другу люди.
В то же время кое-что общее у них есть – целом благополучная и очень обыденная жизнь простых людей. Жизнь настолько обыденная, что горести в ней родом из быта.
Так, например, первая глава посвящена девушке, приехавшей в Токио из небольшой деревушки. Для друзей детства она - супергероиня, которая взяла от жизни всё, что только можно взять. На деле же она изнывает от однообразной работы в магазине одежды. Вокруг, как она и мечтала, большой город, но разве ради такой жизни она училась? Что вообще хорошего люди находят в таких неинтересных работах? А как проводить вечера, если не покидает чувство, что настоящая жизнь проходит мимо?
Может быть, стоит начать с себя?
Вторая глава рассказывает о молодом человеке в детстве был очарован антикварным магазином и диковинками из него. Открыть свой магазин - отличная мечта для подростка, вот только - годы идут, он строит карьеру, собирается жениться на любимой девушке.... Как можно отказаться от стабильной работы ради зыбкой мечты Мечта – ведь это когда-нибудь потом, верно?
Как согласовать мечту и голос разума?
Третья глава - о том, как меняется жизнь после рождения ребёнка. До тридцати семи лет главная героиня всю себя посвящает работе, строит карьеру в издательстве, но после рождения дочери она получает не повышение, а перевод в отдел, где работа намного легче, но - совсем неинтересна. Со всех сторон давит быт, мучают мысли о потерянном времени.
Есть ли шанс найти во всей этой истории какую-то лазейку? Такую, чтоб можно было снова увлечься и начать двигаться дальше.
Четвёртая глава - о молодом человеке с задатками хиккикомори (безработного, повисшего на шее у родителей и почти не выходящего из дома). В детстве у него была мечта – стать художником. Но так вышло, что взрослая жизнь оказалась ему не по силам: рисунки сочли слишком экзотическими, а работа в продажах вызвала желание навсегда спрятаться от мира (желательно в своей комнате). Создать рисунки, которые «оставят след в истории иллюстрации» он думал, что это было его мечтой (ведь о таких громких целях кричат со всех сторон?)
Так о чём же он мечтал на самом деле? И обязательно ли превозмогать себя на работе? Может быть, можно жить как-то по-другому.
Пятая глава - об уходе на пенсию. Когда вся жизнь десятилетиями строится вокруг работы, пенсия может обернуться не желанным отдыхом, а ощущением того, что было потеряно что-то очень важное. Даже жена, и та смотрит косо. Как не стать смешным для себя и окружающих и найти новую точку опоры в жизни? Найти увлечение, которое заполнит пустоту? Или, может быть, есть какой-то ответ, который позволит не притворятся живым, а снова почувствовать себя им?
Частенько, оказавшись в тупиковых ситуациях, люди надеются, что придёт волшебник или просто кто-то очень умный, знающий (психолог? терапевт?) и, разложив все по полочкам, подскажет, как жить дальше. Возможно, и так, а иногда, возможно, стоит перестать циклиться на своей проблеме и посмотреть по сторонам. Мир огромен, и вариантов прожить в нём жизнь - бесконечное множество. Если жизнь ещё кипит в человеке (а она редко затихает), то ответ может отыскаться в совершенно неожиданных вещах.
Так что - главные герои этой истории забредают в совершенно обычную библиотеку, и похожая то ли на белую медведицу, то ли на большую зефирку библиотекарь, даёт им книги - все, кроме одной, по запросу. И именно в этой одной каждый находит тщетно искомый ответ. Детская книжка, «Лунный глаз», «Визуальные свидетельства эволюции»... Наверное, она могла бы предложить главным героям и какие-то другие книги. Главное, чтобы в них было что-то, что отвлекает от проблемы и при этом связывает с жизнью, напоминает о самом важном в ней и вызывает сердечный отклик. Желание ли это что-то сделать своими руками, импульсивный ли порыв поговорить с человеком, который добился успеха в схожей ситуации, осознание ли того, что нужно вслух высказывать свои тревоги... Даже переписывание красивых строк зацепившего стихотворения может как-то по особому отозваться в душе и вывести из круговорота одних и тех же проблем. Когда хоть ненадолго вырываешься из цикла – легче.
В общем, книга вот об этом. Какие-то моменты, возможно, могли бы быть показаны взрослее, но в некоторой простоте и наивности тоже есть своя прелесть. Книга не утомляет, просто напоминает, что очень многие проблемы - решаемы.
Из объективных минусов – перевод и редактура. Возможно, переводить с японского сложно, но хотя бы с помощью редактора из текста следует убирать такие классические ляпы как:
"Наводя порядок в своей жизни, делая то, что могу, я начну с того, до чего можно дотянуться. Буду выполнять это постепенно" - *просто не согласовано.
а также грубую кальку с иностранного языка:
"Обратив внимание на такую закономерность, я почувствовала, как во мне что-то зажглось. Ведь разгадав это, теперь легче будет воспринимать историю" - это - не по русски
"Вы и правда думаете, что работа продавца одежды совершенно не особенная?" - опять калька с иностранного
"Начальник совсем ничего не умеет, а у коллеги никакого желания работать, но это вовсе не то, что может вывести меня из себя" - и снова калька
"Занимаешься тем, что перед тобой в текущий момент, и поэтому речи не идёт, чтобы изучать вопрос о том, как начать свой бизнес" - первая половина калька
И просто странные образы:
"С невероятной скоростью она защелкала по клавишам, даже глазами не успеть за всеми движениями. У меня чуть ноги не подкосились от удивления" - *насколько надо быть экзальтированным, чтобы ноги подкашивались от такого?)
Именно таких грубых косяков, конечно, немного, но получать удовольствие от текста они мешают.
В целом же, книга тёплая, душевная, так что несмотря на изложение, прекрасно скрасит вечерок-другой своей атмосферой и верой в то, что жизнь, несмотря ни на что, стоит того, чтобы прожить её, и прожить счастливо.