Найти тему

Готский язык. Убийца и убилтойс.

Соловей-разбойник - убилтойс. То есть, злодей.
Соловей-разбойник - убилтойс. То есть, злодей.

Существовало в готском языке одно плохое слово. Убилтойс. Только оно не означало человека, отнявшего чью-либо жизнь. А обозначало оно… просто нехорошего человека. Злодея. От «убилс» – плохой.

-2

Русский «убийца» здесь не причём. Или причём? Не знаю. Сами теперь уже понимаете, как всё туманно в истоках нашего родного (да и любого другого тоже) языка.

А дошло ли до нас слово, обозначающее на готском языке, собственно, убийцу? Отвечу коротко: да, дошло. Морпря – вот это слово.

Ласке О. Гравюра "Разбойники".
Ласке О. Гравюра "Разбойники".

Слов же, обозначающих злодеев, было несколько. Вайдедья, вилва, хлифтус – уже упоминаемый здесь, убилтойс.

Пожалуй, что к этой категории ещё следует отнести слово «скамар», означающее, примерно, то же самое.

-4

Разбойники-скамары были неоднократно упоминаемы в различных исторических летописях и документах. Однако в готских рукописях они, кажется, не фигурировали.

Добавляю это слово в общую «готскую компанию» лишь потому, что сами скамары – такая себе, маргинализированная часть варварско-римского общества, достаточно известная с обеих сторон лимеса (границы Римской империи) – не одно столетие прожили бок обок с варварами. С готами, в том числе.

Согласитесь, все вышеупомянутые слова звучат как-то…, не по-немецки, что ли? Да, по правде говоря, и не совсем по-итальянски. Мне они более напоминают, язык русский.

Или, это только мне кажется?

Наш ТГ канал: https://t.me/gutiskarazda