Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Шпионская лексика и устойчивые выражения по теме +Примеры

🕵️‍♂️ Шпионская лексика, навеянная заголовками СМИ. Сделали подборку слов, чтобы обсудить тему на английском: 1. Espionage (шпионаж) The novel is filled with tales of espionage and intrigue. Роман наполнен историями о шпионаже и интригах. 2. Double agent (двойной агент)
The movie's plot revolves around a double agent working for both sides. Сюжет фильма вращается вокруг двойного агента, работающего на обе стороны. 3. Spy swap (обмен шпионами) The recent spy swap between the two countries grabbed headlines worldwide. Недавний обмен шпионами между двумя странами привлек внимание мировых СМИ. 4. Intelligence officer, operative (разведчик) Intelligence officers often work undercover to protect their identities. Разведчики часто работают под прикрытием, чтобы сохранить свою личность в тайне. 5. Covert operation (секретная операция) The covert operation was a success, and the target was caught. Секретная операция прошла успешно, и цель была захвачена. 6. Intelligence (разведка) Intelligen

🕵️‍♂️ Шпионская лексика, навеянная заголовками СМИ. Сделали подборку слов, чтобы обсудить тему на английском:

1. Espionage (шпионаж)

The novel is filled with tales of espionage and intrigue.

Роман наполнен историями о шпионаже и интригах.

2. Double agent (двойной агент)
The movie's plot revolves around a double agent working for both sides.

Сюжет фильма вращается вокруг двойного агента, работающего на обе стороны.

3. Spy swap (обмен шпионами)

The recent spy swap between the two countries grabbed headlines worldwide.

Недавний обмен шпионами между двумя странами привлек внимание мировых СМИ.

4. Intelligence officer, operative (разведчик)

Intelligence officers often work undercover to protect their identities. Разведчики часто работают под прикрытием, чтобы сохранить свою личность в тайне.

5. Covert operation (секретная операция)

The covert operation was a success, and the target was caught.

Секретная операция прошла успешно, и цель была захвачена.

6. Intelligence (разведка)

Intelligence agencies work tirelessly to protect national security.

Разведывательные агентства неустанно работают над защитой национальной безопасности.

7. Sleeper agent (спящий агент)

The sleeper agent had been living a normal life for years before being activated. Спящий агент вел обычную жизнь много лет, прежде чем был активирован.

💡 Устойчивые выражения:


1. Under the radar (оставаться незамеченным, действовать скрытно)

The agent managed to stay under the radar while gathering crucial information.

Агенту удалось оставаться незамеченным, собирая важную информацию.

2. Behind closed doors (тайно, за закрытыми дверями)

The negotiations were held behind closed doors.

Переговоры велись за закрытыми дверями.

3. Walk a fine line (балансировать на грани, находиться в сложной ситуации)

Diplomats often walk a fine line between maintaining peace and protecting national interests. Дипломаты часто балансируют на грани между поддержанием мира и защитой национальных интересов.

4. Playing both sides (играть на два фронта, действовать в интересах двух сторон)

The informant was playing both sides, leaking information to both governments. Информатор играл на два фронта, передавая информацию обеим правительствам.

Ставьте лайк, если статья полезная, и подписывайтесь на канал, а также присоединяйтесь к сообществу любителей английского в телеграме – там вас ждут мини-уроки, тренировки, квизы и общение.