Эта тема взорвет ваш мозг. Многим моим читателям она не понравится, и я сразу прошу у них прощения, уважая их трепетное отношение к языку и неприятие в своей речи заимствованных слов.
Я же спокойно отношусь к заимствованиям, многие использую в преподавании, считаю, что соприкосновение разных языков очень продуктивно сказывается на развитии русского языка и дает возможность расширять горизонты общения людей, говорящих на разных языках.
С современными заимствованиями нам ещё предстоит подружиться. На страницах моего канала мы обсуждали заимствованные слова с точки зрения правильной постановки ударения. Следующий уровень освоения новых слов - правописание.
А как пишутся некоторые заимствованные слова, нам не подскажет даже словарь, потому что в орфографической норме не все так однозначно.
Дело в том, что многие
заимствования еще не зафиксированы современным словарем и поэтому не имеют четких границ орфографической нормы.
Например, сложно определиться со слитным или дефисным написанием слов.
Многие слова, такие, как
«playlist», в языке оригинала пишутся слитно. А закрепившись в русском языке, слово получило дефис.
Неправильно писать слово «плей-лист» слитно, потому что сложные слова, состоящие из двух слов, пишутся по правилам русского языка через дефис.
Это же слияние происходит во всех сложных словах с первой частью заимствования, оканчивающегося на гласный звук.
Видеотехника (видео)
Медиапроект (медиа)
То же самое происходит с адаптацией других заимствованных слов: дефис в языке оригинала не сохраняется в русском написании слова. Так, правильно писать слитно следующие распространенные в языке образования слова:
Онлайн
Офлайн
Стартап
Штрихкод
Большинство авторитетных словарей предпочитают писать эти слова слитно (хотя язык оригинала содержит дефис)
Интересно ведут себя в русском языке одни из самых популярных слов среди молодежи:
Фастфуд
Фудкорт
Дресскод
Мы убедились, что сегодня наблюдаем сильное колебание нормы в слитном/дефисном написании заимствований.
Что делать, если разные словари дают разные варианты орфографической нормы слова? Выбрать один словарь и придерживаться единой позиции.
Хотя мы наблюдаем тенденцию русского языка к слитному написанию любых заимствованных слов, все же выделю группу типичных слов, которые крепко удерживают дефис в своем написании:
Бизнес-класс, интернет-кафе, топ-менеджер, пресс-клуб, арт-проект
И все же: слитно или через дефис?
Чтобы понять уровень нелогичности решения этой орфографической задачи, приведу пример двух слов из одной лексической группы, которые должны быть подобны, но пишутся по-разному: бизнес-класс и экономкласс.
Почему?
На самом деле с точки зрения правописания сложных слов все логично:
Бизнес-класс
Дефис обязателен, так как слово образовано сочетанием двух существительных «бизнес» и «класс»
А вот «экономкласс» не имеет дефиса. Слово должно писаться слитно.
Здесь мы видим, что сложное слово образовано путем сочетания сокращенного прилагательного «экономический» и существительного «класс». Образуется сложносокращенное слово, которое в русском языке всегда пишется слитно (как, например, соцсети - социальные сети)
Мы живем в интересном быстроменяющемся мире. На наших глазах развивается язык и с нашей помощью укрепляется норма слова. Для меня это очень значимо, я рада вместе с вами быть причастной к сохранению культуры русской речи!
Напишите в комментарии, какое из заимствованных слов вас удивило. Всегда ли вы правильно ставите дефис?
Если темы современных заимствованных слов вам интересны - буду продолжать.