Найти тему

Противоречия в Библии(Родословие)

📌 Барт Эрман в своей лекции «Как Иисус стал Богом» подчеркивает важный момент, который упускают сами христиане, когда читают греческие книги. Они склонны видеть в этих книгах так называемую «гармонизацию» путем умышленного смешивания двух несмешиваемых текстов, которые радикально отличаются друг от друга. Как сказал Эрман, это не одна книга, это 4 разные книги, со своими внутренними ошибками и противоречиями. Для того, чтобы понять пример приведенный Бартом, сравним «родословие» богочеловека у Матфея и Луки. Если мы взглянем на сиЛЬнодаЛЬный перевод, который адепты РПЦ воспринимают как альтернативу оригиналу, то мы увидим, что они в целях согласования двух противоречивых направлений, они вписали в «родословие Луки» то, что называется «родословием у Матфея», когда как в греческих манускриптах, они противоречивы и не подлежат к согласованию👇

📝 Читаем у Матфея 1:3-4 (синодальный):

Авраам

Исаак

Иаков

Иуда

Фарес

Есром

Арам

Аминадав

Наассон

Салмон

Вооз

Овид

Иессей

Давид

📝 Теперь читаем у Луки 3:32-34 (синодальный)

Иессей

Овид

Вооз

Салмон

Наассон

Аминадав

Арам* (отсутствует у Луки в оригинале)

Есром

Фарес

Иуда

Иаков

Исаак

Авраам

Как видно у синодальников между Матфеем и Лукой как говорится «совет да любовь» но это на первый взгляд.

📝 А теперь прочитаем Лука 3:32-34 как есть, без мнимого согласия:

Иессей

Овид

Вооз

Сала (исправлен переписчиком на Салмон)

Наассон

Адам (исправлен переписчиком на Аминадав)

Админ

Арний

Есром

Фарес

Иуда

Иаков

Исаак

Авраам

Как видно у Луки вообще нет имени Арам* и между Есромом и Наассоном присутствует три имени у которых нет у Матфея:

Адам

Админ

Арний

В итоге Лука входит в неразрешимое противоречие с Матфеем. Синодальники решили выручить «духа святаго», который это попустил и убрав лишние имена, решили исправить Луку скопировав Матфея.