Найти в Дзене
СВОЛО

Я срываюсь (Их свобода слова и изображения)

Мой канал вообще-то предназначен для толкования произведений неприкладного искусства. То есть – рождённого подсознательным идеалом автора. Так как таких произведений мало, я довольно часто срываюсь на обсуждение произведений прикладного искусства. То есть – рождённого замыслом сознания. Но иногда я срываюсь и похуже: в публицистику. Чаще всего я проверяю заявления россиян. (Если допущена конкретика, то есть принципиальная возможность мне её проверить лично, не сходя со стула перед компьютером.)

В этот раз я прочёл в новостях, что итальянские кинооператоры вошли с украинскими войсками в Курскую область и снимают. – Мне, естественно, захотелось посмотреть, что они сняли.

А если смотреть интернет через «Хром», а не «Мозиллу», то, нажав на надпись «перевести на русский», я чувствую себя, как в «Яндексе».

Я спросил «Гугл» по-итальянски: «Il canale televisivo italiano TG1 ha mostrato la regione di Kursk» (итальянский телеканал TG1 показал Курскую область).

Первым мне попалось http://www.osservatoriosullalegalita.org/24/acom/08/16mondapace2.htm - «Российские журналисты о репортаже TG1 о Судже: ложь и лицемерие Маринеллы Мондаини»:

«На кадрах видно дорогу вдоль города, оставшиеся нетронутыми дома и мирных жителей, взятых в плен боевиками.

Пропагандисты выборочно вставляли секунды фрагментов с неповрежденными зданиями, чтобы показать западным зрителям ложный образ «человеческой оккупации». На блеклых кадрах дороги в сторону города не видно ни разбомбленных гражданских автомобилей, ни следов бомб и мин».

Следующий сайт https://www.facebook.com/watch/?v=3810089179304134 был с видео этих итальянцев.

Первый дом, посечённый осколками – на временной метке 1:04:

«Оспины» в стене левой части дома я считаю следами осколков.

-2

Тут правая часть это же дома. Дверь на лестничную клетку выбита. Перед нею разбросаны предметы, вылетевшие через образовавшееся отверстие на тротуар перед домом.

Машинный перевод итальянской речи за кадром в конце видео:

«Как украинские солдаты многому научились.

Добрые люди, вы видите разницу между нами и русскими, здесь дома людей не разрушают».

Говорят о городе по имени Суджа. Высадились из машины и идут по тротуару чистенькой улицы. Вдруг…

-3

Тротуар перегораживает куча кирпичей, вывалившаяся из взорванной части стены дома справа.

-4

Проходят мимо следов ещё какого-то взрыва.

-5

У человека слева кровавые ссадины на лбу. И снимается на видео он без всякой охоты.

Машинный перевод итальянской речи за кадром в данном месте видео:

«Здесь все еще есть трупы, там есть мирные жители.

- Почему вы остались?

- Русские сказали нам оставаться здесь, собрались, а затем они ушли, оставили

одних».

А чего люди собраны и почему их снимают?

-6

Чтоб продемонстрировать, что их не убивают, а предложат в подвале больше не сидеть. – Гуманные. Ведь оккупация надолго.

-7

Текст на афишке, полностью видный секундой раньше такой: «в подвале мирные люди военных НЕТ».

Так что на этом сайте кое-что всё-таки из «следов бомб и мин» не смогли не показать.

Следующий сайт https://it.news-pravda.com/world/2024/08/15/55283.html

Заставка видео вид той же афишки. Людей только начали из подвала выводить.

-8

Всё оказалось повторением уже описанного.

Что снято на нерезких кадрах, узнать невозможно.

Больше сайтов с TG1 в списке сайтов нету.

.

Перевод я сделал таким диким образом. Нашёл это видел на ютюбе. В ютюбе, больше нигде, есть функция выведения на экран произносимого текста на том языке, какой закажешь. Я заказал итальянский. Выводится две строки, потом их сменяют новые две строки. Затем я сделал массу сканов этих строк. Затем сын какой-то программой различения перевёл эти сканы в ворд. Затем я исправил все ошибки различения. Затем скопировал получившийся итальянский текст в гуглопереводчик. – Ушёл целый день.

16 августа 2024 г.