Поэзия является уникальным жанром. А восточная поэзия тем более. Ведь именно в ней можно найти "терпкую горечь бытия, непостоянство бренного мира, печаль одиночества, хмельное забвение, красу распускающихся и опадающих цветов, багрянец листьев по склонам гор, мерное журчание потока, лик осенней луны".
Именно она помогает остановиться в вечной спешке и увидеть красоту мира в деталях. И, возможно, человек хоть на некоторое время вспомнит, что счастье кроется не только и не столько в обладании вещами, сколько в самых обыденных моментах жизни.
Вот такие мысли возникли у меня во время и после прочтения сборника японской поэзии "Лепестки на ветру: Японская классическая поэзия VII-XVI веков в переводах Александра Долина".
В этой статье я решила поделиться 11 стихотворениями из этого сборника. Читайте и попробуйте представить тех людей, которые жили много веков назад, но точно так же размышляли, любили и созерцали красоту нашего мира.
АРХИЕПИСКОП ХЭНДЗЁ
Ах, не знает она,
что, когда отцветет горечавка,
опадут лепестки
и в земле без следа истлеют, —
беззаботно бабочка вьется...
*********
ОНО-НО КОМАТИ
Нет преград для меня!
Я снова явлюсь тебе ночью
в озаренье любви —
не страшна полночная стража
на дороге грез и видений...
*********
С той поры, как во сне
я образ увидела милый,
мне осталось одно —
уповать в любви безнадежной
на ночные сладкие грезы...
ОЭ-НО ТИСАТО
Наша бренная жизнь
непрочна и недолговечна,
как осенний листок,
что, цепляясь за ветку клена,
под порывом ветра трепещет...
*********
С каждый годом, увы,
все больше и больше старею,
снег виски убелил —
только сердце осталось прежним,
лишь оно, как снег, не растает!..
Как красиво написал Петр Вайль:
"У японца противовесом дзэнскому хаосу служила и служит эстетизация природы — в ней он высматривает космический незыблемый порядок. Отсюда чувство формы, тяга к форме..."
*********
ФУДЗИВАРА-НО ЁРУКА
Пусть в далеком краю
ты бродишь дорогами странствий,
навещая других, —
знаю, с кем бы ни был ты, милый,
все равно меня вспоминаешь!..
*********
СЭМИМАРУ
В нашем мире земном
живешь ли так или эдак —
что под сводом дворца,
что в лачуге, крытой соломой, —
всем один конец уготован...
*********
ФУДЗИВАРА-НО АСАТАДА
Пусть расскажет молва,
как в недрах души сокровенных
зародилась любовь
и, созрев в тайнике укромном,
нынче выплеснулась наружу...
МИНАМОТО-НО ТОСИЁРИ (СЮНРАЙ)
Этот суетный мир
повсюду, повсюду со мною,
как докучная тень.
Я стараюсь о нем не думать,
но бежать от него не в силах...
*********
СЭН-НО РИКЮ
В глубинах души
бездонных, неизмеримых
воды зачерпнуть,
вскипятить на огне, пригубить —
в этом суть церемонии чайной...
*********
ИККЮ СОДЗЮН
Просиди хоть всю ночь,
взыскуя премудрости Будды,
постиженья Пути, —
все равно придешь неизбежно
к своему же знакомому сердцу...
*********
После прочтения этого сборника мне вспомнилась цитата Далай-ламы XIV, которую я очень люблю:
„Люди были созданы для того, чтобы их любили, а вещи были созданы для того, чтобы ими пользовались. Мир в хаосе, потому что все наоборот.“
Вот такой небольшой сборник необычных стихов. И ведь нельзя их как-то оценить, а лишь почувствовать, понравились они или нет, затронули в тебе что-то или остались лишь непонятным сочетанием слов.
А вам нравится поэзия? Понравились ли эти стихи?