Найти тему

Зачем японские девушки притворяются развратными дядьками в переписках

Представьте ситуацию: молодой девушке приходит сообщение от мужчины средних лет, который сначала рассказывает о себе, потом задаёт разные вопросы, а затем переходит к неоднозначным намёкам. Чем дальше, тем более странным и неприятным кажется этот диалог. На самом же деле, по ту сторону экрана находится вовсе не мужчина, а подруга девушки, а то, что сейчас происходит, называется одзисан гокко. И это не повод волноваться, а наоборот, повод от души посмеяться!

Словосочетание одзисан гокко состоит из двух слов: одзисан — «дядечка» и гокко — «игра/подражание». «Игра в дядечку» предполагает подражание манере общения, которая свойственна мужчинам в возрасте примерно от 35 до 60 лет. Впрочем, на самом деле одзисан гокко отражает (а если быть точнее, пародирует) речь и поведение не всех мужчин этого возраста, а только тех, что ведут себя надоедливо, неуклюже и развратно по отношению к молодым девушкам. Такие «одзисаны» любят писать девушкам сальные сообщения в соцсетях, делать странные причёски, чтобы казаться моложе, и в целом создают вокруг себя атмосферу неловкости.

Девушки практикуют одзисан гокко, поскольку это кажется им забавным. Одзисан гокко не выходит за пределы письменного текста, поэтому, если проводить сравнение, можно вспомнить «олбанский язык», который был популярен в русскоязычном сегменте интернета в нулевые. «Олбанский язык» подразумевал неправильное, исковерканное написание слов с целью достижения комического эффекта. Хотя эти явления схожи, поскольку они оба являются языковыми играми, которые получили распространение в интернет-пространстве, между ними есть и отличие. Оно заключается в том, что одзисан гокко можно также воспринимать как социальное явление — ответ одной социальной группы на враждебные действия другой группы.

Одзисан гокко — насмешка над всеми развратными дядьками, которая выставляет их (вполне справедливо) в очень жалком свете. Можно также сказать, что, прибегая к одзисан гокко, девушки не только создают для себя лишний повод посмеяться (и собрать лайки в соцсетях), но и борются с реальной социальной проблемой, превращая страх перед властным взрослым мужчиной в смех над его жалкой сущностью. Также в одзисан гокко забавным образом меняются социальные роли: обычно именно старшее поколение выражает недовольство по поводу речи молодых, но здесь всё как раз наоборот.

Стандартное начало переписки в стиле одзисан гокко начинается с приветствия, которое сопровождается смайликом в виде солнца или луны. Поскольку одзисаны днём заняты на работе, чтобы лучше попасть в образ, следует начинать переписку утром или вечером (или хотя бы сделать вид, что сейчас утро или вечер). Далее идёт некоторое количество сообщений, в которых одзисан жалуется на свою работу, рассказывает о еде и разных аспектах своей жизни. Для убедительности тут нужно постараться быть максимально скучным. Развивая диалог, одзисан переходит к вопросам о жизни и предпочтениях собеседника, обязательно делая при этом комплименты. Если собеседник долго не отвечает, можно продолжить писать сообщения или даже позвонить и сразу же сбросить трубку, чтобы привлечь внимание человека.

Очень увлекательное начало диалога
Очень увлекательное начало диалога

В конце концов разговор переходит к теме интима. Зачастую одзисаны не предлагают что-либо напрямую, а стараются сгладить углы, предпочитая фразы вроде «не думаю, что смогу проснуться завтра утром без парочки пикантных фотографий». После этого одзисан обычно пишет слово нантяттэ, которое можно перевести как «просто шучу» и добавляет смайлик или каомодзи, изображающие взволнованное потеющее лицо. Слово нантяттэ — универсальный щит и элемент флирта, который с одной стороны помогает перевести ситуацию в шутку, если собеседник не настроен отправлять подобные фотографии, но с другой позволяет высказать нужное для одзисана предложение.

Если что, «покормить» здесь не в значении «приготовить», а «покормить с ложечки (или вернее сказать с палочек)». К счастью, нантяттэ на месте, а значит это всего лишь шутка. Да ведь?..
Если что, «покормить» здесь не в значении «приготовить», а «покормить с ложечки (или вернее сказать с палочек)». К счастью, нантяттэ на месте, а значит это всего лишь шутка. Да ведь?..

Упомянем также особенности речи, которые нужно иметь в виду, чтобы «игра в дядечку» получилась первоклассной. В ходе всей переписки вместо местоимения «я» следует использовать слово одзисан, а собеседника называть по имени, добавляя к нему уменьшительно-ласкательный суффикс -тян. Кроме того, когда вы вживаетесь в роль одзисана, иероглифы становятся вашим лучшим другом! Исследования показывают, что японцы из старшего поколения чаще записывают слова с помощью иероглифов, а не слоговой азбуки. Так что даже простые слова, которые обычно записываются хираганой (коннитива «добрый день», гамбаттэ! «удачи!», каваий «милый» и так далее), настоящий одзисан с высокой долей вероятности написал бы иероглифами, что выглядит очень тяжеловесно и по-стариковски.

Слово мотирон «конечно» в иероглифической записи встретишь не каждый день…
Слово мотирон «конечно» в иероглифической записи встретишь не каждый день…

Но не только обилие иероглифов является отличительной чертой текстов одзисанов, на первый план выходит и катакана. В современном языке катаканой записывают слова иностранного происхождения, но молодёжь также использует её для записи исконно японских слов и выражений. Одзисаны, стараясь быть с молодым поколением на одной волне, также записывают некоторые японские слова катаканой. Проблема в том, что они не понимают, какие именно слова и в каких ситуациях молодёжь записывает катаканой, а потому используют её не там где нужно, что вызывает у тех, кому посчастливилось прочесть такой текст, мощнейшее чувство испанского стыда. В частности, заключительные частицы на и кана, которые вносят в предложение оттенок расслабленности и задумчивости соответственно, будучи записанными катаканой, обладают, по утверждению молодых японцев, «разрушительной силой».

-5

Не стоит также забывать про смайлики. Как и в случае с катаканой, молодое поколение часто использует смайлики в переписке, а одзисаны, подражая молодым людям, используют их неправильно. Выше уже было сказано про смайлики солнца и луны после слов приветствия, но это только начало. Схема проста: если вы пишете про то, что идёте домой, после слова «дом», поставьте смайлик, изображающий дом. Если вы собираетесь на обед, после «обеда» не забудьте поставить смайлик с онигири. Ни в чём себе не отказывайте, заполоните всё сообщение смайлами, которые изображают слова, стоящие перед ними. Вопросительные и восклицательные знаки также замените смайлами. На самом деле, из знаков препинания вам понадобятся только запятые, их даже нужно писать гораздо больше, чем необходимо.

Пик популярности одзисан гокко пришёлся на 2017 год. Тогда компания TesTee Lab провела опрос среди 453 девушек в возрасте от 16 до 18 лет. Результаты показали, что чуть больше четверти из них знают об этой языковой игре. В то же время такие компании, как Sony и Tanita, опубликовали в Twitter* шуточные посты в стиле одзисан гокко. Сейчас это явление продолжает существовать, но его чаще называют одзисан ко:бун «синтаксис дядечек» или одзисан LINE, так как LINE является самым популярным мессенджером в Японии и именно в нём зачастую и происходят переписки.

-6