"ВЕНОК" на румынском "coroană" - "КОРОНА"! По-французски couronne de fleurs - "КОРОНА ИЗ ЦВЕТОВ", по-португальски - coroa de flores, по-английски flower crown, по-албански kurorë me lule. А русское "венок" - от слав. вѣно "ДАР НА СВАДЬБУ" и от глагола "ВИТЬ, ПЛЕСТИ". Сюда же белорус. вянок, укр. вiнок, серб и хорв. vijenac, пол. wianek, чеш. věnec. Отсюда и слово "ВЕНЧАНИЕ"!
По-китайски 花环 Huāhuán "ЦВЕТОЧНОЕ КОЛЬЦО", также по-вьетнамски Vòng hoa и по-корейски 화환 хвахван.
По-немецки Kranz от протогерм. "КОЛЬЦО, КРУГ". Сюда же норв. и швед. Krans. По-арабски إكليل иклиль от шумерск. "ПЕРЕСЕЧЕНИЕ".
По-фински seppele от латин. cappellus - "УКРАШЕНИЕ НА ГОЛОВУ".
По-гречески στεφάνι "ОКРУЖАЮЩИЙ", так же в индонезийском lingkaran.
По-узбекски gulchambar "ОБОДОК ИЗ ЦВЕТОВ"
(с) Ваш лингвист-полиглот,
Полина Алаабед
#венокнаголову #венокнаразныхязыках #полиглот #царицароссии #королева #фотовславянскомстиле #лимонноеплатье #учимязыки