Сегодня мы отправимся в увлекательное путешествие по миру русских идиом. Я говорю о тех выражениях, которые мы произносим каждый день, но даже не задумываемся об их происхождении. Готовы узнать, откуда у этих фраз ноги растут? Поехали!
Вешать лапшу на уши
Кто из нас не слышал эту фразу? Обычно так говорят о том, кто нагло врёт или преувеличивает. Но при чём тут лапша и уши?
В старину на Руси существовали бродячие торговцы-коробейники. Они носили с собой короба с разными товарами, в том числе и с лапшой. Чтобы продать побольше, некоторые хитрецы придумали трюк: они незаметно вешали покупателю на уши длинную лапшу.
Человек, увлечённый разговором, этого не замечал. А потом торговец говорил: «Смотри-ка, у тебя лапша на ушах! Видать, тебе её очень хочется. Купи-ка у меня немного!»
Дело в шляпе
Сейчас мы используем эту фразу, когда хотим сказать, что всё в порядке, дело сделано. Но изначально смысл был совсем другой!
В старину важные документы часто перевозили в шляпе подьячего (чиновника). Так их было проще спрятать от чужих глаз. Поэтому если «дело в шляпе», значит, документы уже готовы и скоро будут доставлены куда нужно.
Съесть собаку
Нет-нет, речь не о том, чтобы действительно съесть бедное животное! Эта фраза означает «стать большим знатоком в каком-то деле». А появилась она благодаря... студентам!
В старинных университетах они изучали латынь, а одним из сложных текстов для перевода была басня про собаку. Те, кто успешно с ней справлялся, считались настоящими мастерами перевода. О них и говорили: «Он эту собаку съел!»
Ни пуха ни пера
Вот как можно представить объяснение в виде диалога. У меня однажды примерно такой и состоялся:
— Слушай, а почему мы желаем ни пуха ни пера, когда хотим удачи? Это же как-то странно звучит, — спрашивает Маша.
— О, тут интересная история! — отвечает её друг Петя. — Выражение пошло от охотников. Они были очень суеверными и верили, что если пожелать удачи напрямую, то духи охоты рассердятся и всё испортят.
— Ого! И что же они делали? - удивляется Маша.
— Желали друг другу неудачи. Мол, пусть не будет ни пуха (от зверя), ни пера (от птицы). А в ответ надо было сказать «К чёрту!», чтобы точно обмануть злых духов.
Бить баклуши
Сейчас это выражение означает «бездельничать». Тем не менее когда-то баклуши были вполне себе нужной вещью!
Баклушами называли деревянные чурки, из которых потом вырезали ложки, плошки и другую посуду. Бить баклуши — значит, раскалывать эти чурки. Это была самая простая работа, которую обычно доверяли подмастерьям или подсобным рабочим. Постепенно это выражение стало означать «заниматься пустяками, бездельничать».
Остаться с носом
Нет, это не про то, что у кого-то отвалилось всё, кроме носа! На самом деле нос тут означает подношение, взятку. В старину, если человек приходил к начальнику с просьбой и для верности прихватывал с собой подарок (подношение, или нос), но получал отказ, то уходил ни с чем, то есть «с носом».
Попасть впросак
Многие думают, что это как-то связано со словом «просить». Мол, попросил что-то не то и попал в неловкую ситуацию. Но на самом деле всё гораздо интереснее!
Просак — специальный станок для скручивания верёвок. Работать на нём было непросто: если зазеваешься, то может затянуть одежду или волосы. Вот и получалось, что неосторожный работник в буквальном смысле «попадал впросак».
Водить за нос
Ещё одно выражение, которое кажется очевидным, но на самом деле имеет неожиданное происхождение. Оно пришло к нам от... дрессировщиков медведей!
Чтобы заставить медведя слушаться, ему продевали кольцо в нос и привязывали к нему верёвку. Дёргая за эту верёвку, дрессировщик заставлял медведя делать разные трюки. Со временем «водить за нос» стало означать обманывать кого-то, манипулировать.
Зарубить на носу
И снова «нос»! Но опять не тот, о котором вы подумали.
В старину носом называли специальную дощечку, на которой делали зарубки для учёта или запоминания чего-либо. Что-то вроде древнего блокнота. Отсюда и пошло выражение «зарубить на носу», то есть запомнить крепко-накрепко.
Бежать сломя голову
Казалось бы, всё понятно: бежать так быстро, что того и гляди голову сломаешь. Но не тут-то было! На самом деле, сломя — старославянское слово, которое означает «наклонив». То есть сломя голову — бежать, наклонив голову вперёд, чтобы было легче рассекать воздух.
Вот такие интересные истории скрываются за привычными нам выражениями. Теперь, когда будете их использовать, вспомните, откуда они взялись. И, кто знает, может быть, вы сами съедите собаку в области происхождения идиом!
А какие ещё интересные выражения вы знаете? Поделитесь в комментариях.