Найти тему

Готский язык. Вурдалак.

Лёгкий завтрак. Или ужин?
Лёгкий завтрак. Или ужин?

Предлагаю поговорить о нечистой силе. Точнее, о происхождении одного, считающегося сугубо славянским, слова на данную тематику.

Вурдалак. Каждый из нас слышал об этом мрачном существе, кровожадном персонаже из сказочных славянских преданий.

Давайте для начала пороемся в поисковиках. Итак, что речёт о вурдалаках всезнающий Гугл?

«...Форма вурдалак, появившаяся в русск. художественной литер. в 20 – 30-х гг. XIX в. (ср. Виноградов, Докл. и сообщ. Ин. яз., 6, 1954, стр.9 и сл.), обязана своим происхождением, по-видимому, Пушкину и представляет собой искаженную передачу форм типа волколак, вурколак; эта целиком книжная форма получила известную популярность в последующий период...»

Хорошо, ещё пороемся...

«Это необычно звучащее слово появилось в русском языке не так давно – в начале XIX в. – и, вероятно, обязано своим появлением Пушкину. Вурдалак (иначе «оборотень») – это искаженное прочтение общеславянского слова волкодлак, составленного из двух элементов: волк и длак – «шерсть», буквально вурдалак (волкодлак) означает «волчья шуба, вывернутая шерстью вверх».

По-видимому, Пушкин придумал это словечко? То есть, до него был волкодлак – оборотень, а «наше всё» взял да и переиначил самовольно волкодлака в вурдалака? Ну, заодно и само значение слова извратил.

Был оборотень, то есть – волк, оборачивающийся человеком, а стал – покойник, вылезающий из могилы, дабы испить кровушки у несчастных, попавшихся на его пути. Согласитесь, это далеко не одно и то же.

Свалили всё на великого русского поэта, да. А что с Пушкина взять – кто ему предъявит? Творческая личность, имеет право....

Как там было у него? "Трусоват был Ваня бедный...." Да.

Нет, ну его, этот Гугл! Откроем готско-русский словарь – он может тоже кое о чём поведать.

Есть там, значит, такое слово, «вурд» – то бишь «слово», простите за тавтологию. Созвучно с теперешним английским «ворд», как вы заметили.

Угу, ищем дальше. «Покойник – наус, покойники – навьи». Ну, конечно же, вы все слышали про, частенько ныне льющуюся в уши, «явь-правь-навь»? Навьи – по-готски значит «покойники» во множественном числе, только и всего! Теперь понятно, откуда ноги растут у «навьего мира» новодельных нынешних родноверов. Но сейчас об этом не будем….

Далее роемся. Так, вот что-то похожее! «Leik (лик) – тело (мёртвое), плоть, труп, отсюда русск. лик, личина, лицо.»

Лик, наус. Неживое тело, труп.
Лик, наус. Неживое тело, труп.

Вурд-а-лик (вурд – слово, а – составляющая в сложных существительных готского языка, лик – труп). «А» и «и» часто взаимозаменяются. Вот вам и «вурдалак»! Говорящий труп, то есть.

Создал «вурдалака» Пушкин, говорите? Может, конечно, Александр Сергеич и сп…., да, спёр два вышеназванных словца из языка гОтов, создав новое, своё…. Кто ж их поймёт, этих гениев, честно говоря?

Сцена из "Вия" Н. В. Гоголя. Полный набор вурдалаков, упырей и навьев-наусов.
Сцена из "Вия" Н. В. Гоголя. Полный набор вурдалаков, упырей и навьев-наусов.

Однако русско-готский словарь наводит меня на иные размышления. Остаётся лишь поставить жирный знак вопроса в конце этого поста.

Больше постов на тему связи готского и славянского языков: https://t.me/gutiskarazda