На русском языке долго останавливаться не будем, "воскресенье" - это когда кто-то воскресает, и все мы знаем кто. Кстати, раньше этот день назывался у нас "неделей", потому что ничего не нужно было в него делать. И до сих пор в других славянских языках он именно так и называется. И неделя у них обычно "седмица", так же, как и у нас раньше. А о том, что воскресный день в русском когда-то был "неделей", теперь напоминает только "понедельник", то есть день, который идёт после недели ("по неделе", это та же грамматическая конструкция, как и "по окончании", что значит "после окончания"). В романских языках воскресенье тоже связано с богом, и происходит от латинского "diēs Dominicus" ("день Господа"), откуда испанское и португальское "domingo", итальянское "domenica", румынское "duminică" и французское, самое изменённое, "dimanche". Точно так же у греков: словосочетание ἡ Κυριακὴ ἡμέρα [hē Kyriakḕ hēméra] тоже означает "день Господа", и, сократившись, дало современное название воскресенья -