Найти тему

Новое дело Эркюля Пуаро: пропавшее ожерелье леди Элеоноры.

Легендарный Эркюль Пуаро возвращается, чтобы нести радость российским читателям!
Легендарный Эркюль Пуаро возвращается, чтобы нести радость российским читателям!

Английский детектив в стиле Агаты Кристи.

Маленькая английская деревушка Винчестер всегда славилась своим спокойствием и уединением. Но этим летом в её атмосфере витало нечто странное. В особняке "Роузвуд", стоящем на окраине деревни, ожидалось прибытие нескольких гостей на празднование годовщины свадьбы сэра Филипа и леди Элеоноры Уинстон, известных меценатов и коллекционеров редких артефактов. Среди приглашённых был молодой писатель Джеймс Харт, актриса Виолетта Смит, профессор Ричард Грин, известный археолог, и юная художница Амелия Фэйрчайлд. Гости прибыли накануне вечеринки, и в особняке началась подготовка.

Всё шло как обычно, пока в день празднования один из гостей не обнаружил, что драгоценное ожерелье, которое леди Элеонора собиралась надеть на вечеринку, исчезло. Ожерелье, украшенное редкими изумрудами, было главной жемчужиной её коллекции. В особняке началась паника. Приехала полиция, и на сцену вышел знаменитый сыщик Эркюль Пуаро, который проводил отпуск в Англии.

Пуаро приступил к расследованию. Он отметил, что в день исчезновения ожерелья у каждого из гостей были свои дела. Джеймс Харт уединился в своём кабинете, чтобы поработать над новым романом. Виолетта Смит, известная своими яркими и эксцентричными выходками, весь день была занята подготовкой к вечеру и примеряла наряды и украшения. Профессор Грин проводил время в библиотеке, изучая коллекцию редких книг Уинстонов. Амелия Фэйрчайлд гуляла по саду, делая наброски с видами поместья.

Пуаро тщательно осмотрел комнату леди Элеоноры, где хранилось ожерелье. Он заметил, что замок шкафа не был взломан, а это означало, что вор имел ключ или доступ к нему. Но кто мог быть настолько близок к семье Уинстонов, чтобы получить ключи? Пуаро предположил, что преступление было тщательно спланировано.

Во время опроса гостей, Пуаро обратил внимание на поведение Амелии. Она казалась нервной и излишне эмоциональной, когда речь заходила о драгоценностях. Однако она утверждала, что не интересуется драгоценностями и более увлечена искусством. "Я просто обожаю природу и всё красивое, но драгоценности никогда меня не интересовали," — сказала она, избегая прямого взгляда Пуаро.

Профессор Грин, напротив, был спокоен и рассудителен. Он с интересом обсуждал книги и манускрипты, найденные в библиотеке. "Я нашёл здесь несколько редких изданий, которые давно искал," — поделился он с Пуаро. "Но ожерелье? Это не по моей части."

Джеймс Харт был погружён в свои мысли. "Я был так поглощён работой, что ничего не слышал и не видел," — сказал он, отводя глаза. "Хотя, должен признать, ожерелье было бы отличным мотивом для моей новой книги."

Виолетта Смит выглядела обеспокоенной. "Я видела, как кто-то мелькал в коридоре, но не придала этому значения," — вспомнила она. "Может быть, это был вор?"

Эркюль Пуаро, проведя ещё одно тщательное расследование, пришёл к неожиданному выводу. Он собрал всех в гостиной и, поглаживая свои усы, начал излагать свои наблюдения.

"Сначала я думал, что это дело рук опытного вора," — начал он. "Но потом я понял, что преступление носило более личный характер. Ожерелье исчезло не просто так. Оно было спрятано, а не украдено. И ключ к разгадке — в мелких деталях."

Пуаро подошёл к Амелии и посмотрел ей в глаза. "Мадемуазель Фэйрчайлд, вы искали вдохновение для своих картин, не так ли? Вы упоминали, что вас интересует природа и красота. Но, оказывается, вы также интересовались драгоценностями, особенно изумрудами, которые могут послужить вам моделью для новых работ."

Амелия побледнела. "Что вы хотите сказать, мистер Пуаро?"

"Вы знали, что ожерелье находится в комнате леди Элеоноры, и использовали момент, когда все были заняты подготовкой к вечеринке, чтобы забрать его. Вы не собирались продавать его или красть ради денег. Вы хотели использовать его для создания нового шедевра."

Пуаро достал из своего кармана маленький альбом, который он нашёл в комнате Амелии. На его страницах были наброски ожерелья и драгоценных камней. "Но, к счастью для вас, мадемуазель, сэр Филип и леди Элеонора решили не преследовать вас, если вы вернёте украшение."

Амелия, сквозь слёзы, призналась в содеянном. "Я просто хотела создать что-то прекрасное," — прошептала она. "Я не думала, что это приведёт к таким последствиям."

Семья Уинстонов была потрясена, но приняла извинения Амелии, вернув ожерелье на место. Эркюль Пуаро, как всегда, разгадал загадку, использовав свои острые наблюдательные способности и знание человеческой природы. Особняк "Роузвуд" снова погрузился в тишину, а Винчестер вернулся к своему привычному спокойствию, сохраняя в своих стенах тайну, которая так и не стала известной широкой публике.