Когда я узнал, что в прокат выходит фильм «Обитаемый остров», я радовался. Не скажу, что это любимое моё произведение, но… читать его было интересно, потом я не раз его перечитывал, так что желание посмотреть фильм у меня было. Историю о том, как я ходил в кино на этот фильм, я рассказывать не буду, хотя она сама по себе была забавной. Просто скажу, что идти в кино с товарищем, после того, как отмечали встречу Нового Года в одной и той же компании, но с разными «вводными» – было жестоко с моей стороны. Хотя, я его пить не заставлял, если вы понимаете, о чём я… Но, давайте уже про фильм…
Скажите мне, книгу ведь все читали, не так ли? Просто, если относиться к данному фильму, как к самостоятельному произведению, и не знать о том, что есть такой роман Стругацких – то фильм, как минимум, неплох, смотрибелен и всё такое. Я не буду говорить ни про «розовый БТР», у которого прямо в кадре прогибается фанерная «имитация брони», не буду говорить про другие «косяки» (на самом деле, я их особо и не заметил, а прогибающуюся фанеру видел только потом, на стоп-кадре). Если говорить именно о фильме – его смотреть можно. Ну, кроме разве что финальной драки между Каммерером и Сикорски. Да, я понял, что Бондарчук любит «Матрицу», но, как мне кажется, отсылки к ней были вообще не в тему…
Так вот, если говорить о фильме, с точки зрения экранизации, то можно сказать, что фильм, вообще-то, снят довольно близко к тексту. А, если говорить об экранизациях братьев Стругацких вообще – то, можно сказать, что фильм вообще, снят «один в один по книге». Ну, если вспомнить иные экранизации их произведений. Тут разве что «Отель «У погибшего альпиниста»» можно вспомнить добрым словом, но там сразу видно, что с Ольгой Мозес что-то не так… Так вот, фильм снят очень близко к книге. Максимально близко, что, конечно, неплохо. Но вот, к сожалению, так получилось, что добавлением нескольких моментов и «смещением акцентов», режиссёр Фёдор Бондарчук, умудрился испортить всё то хорошее, что вообще было в фильме. Собственно, именно этими вещами он и силён – таким вот «смещением акцентов», показыванием героев «с другой точки зрения». Может, кто-то думает, что это хорошо, но вот я, например, как человек, который любит хорошие истории и интересные сюжеты, такое не люблю. И, как мне кажется, не только я.
Вот смотрите – самое начало романа. У нас, значит, Максим Каммерер, в одних «плавках» (глупо, кстати), бродит вокруг корабля, не понимая, что с ним вообще, случилось. Потом, конечно, он это поймёт сам, в эпизоде с бомбардировщиком, но вот на данный момент не понимает. После осмотра и запуска систем саморемонта он отправится на разведку и поймёт, что эта планета обитаема. Опять же, не зная, что за уровень цивилизации тут, не зная языка и прочего, Каммерер наделает массу ошибок, но про него читать будет, как минимум, интересно. А что же нам показали в кино?
Ну, на самом деле, много всего. Но, например, пытаясь раскрыть характер Каммерера, зачем-то добавили эпизод с украденными часами. Интересно – зачем? И вообще, эти часы – это какое-то, простите, «ружьё Бондарчука». Да, есть такой термин, и, наверное, все его знают. Зачем эти часы вообще нужны, зачем их упоминать, если они потом не всплывут в сюжете? Чтобы показать, что Максим их стащил? Мол, не такой идеальный у нас герой? Так он и так не идеальный – если учесть, сколько он глупостей наделал там, на Саракше… Лично я при чтении, Каммерера другими словами называл, более сходными с тем, как его Сикроски обозвал, даже с учётом того, что я не матерюсь…
Так вот, Каммерер, значит, высаживается на планету. Кстати, я не хотел бы придираться к актёру. Василий Степанов, несмотря на то, что Каммерер был немного другого типажа, сыграл, в общем-то неплохо, но, как говорится, есть нюанс. Начать с того, что по книге, Каммерер не понимал местного языка до тех пор, пока вместе с Гаем не прибыл в столицу и не пожил у них какое-то время. То есть – он, жил с местными, общался с ними худо-бедно, и учил язык. Если вспомнить реакцию Максима на некоторые особенности жизни на Саракше, то очень хорошо заметно, что он просто ничего не понимает – как раз из-за полного незнания языка. Конечно, тут можно поговорить о том, что «а почему это земляне с их крутостью – биоблокада и прочее, просто не могут мгновенно языки учить», но тут канал не про фантастику, и это, как бы, часть сюжета. А что герой Степанова сделал, почти первым делом? Правильно, сунул в ухо автоматический переводчик. Нет, вещь, безусловно, нужная и полезная, спорить не буду. Просто это, как бы, убивает немалую часть игры актёра. Например, Каммерер постоянно улыбался, потому что просто не понимал, что вокруг него вообще происходит. Не понимал, куда его везут, что с ним делают. А тут – он понимал все слова и выражения, но точно так же улыбался! И… если в первом случае, перед нами, вполне себе естественная реакция человека, который ничего не понимает и старается показать, что он добрый и не желает никому зла, то во втором случае – перед нами слабоумный? Или кто?
Ещё можно привести пример с дракой. Помните, в романе был случай, после того, как Максим поел, на него напали местные. Потом, из записей прокурора, что занимался всем, связанным с Каммерером, мы узнаём, что это была какая-то довольно известная банда. И вот, значит, Каммерер, просто раскидал их, как я не знаю кого. Ну, что сама драка поставлена с оглядкой на Голливуд и прочее, я даже говорить не буду, это уже просто не интересно. Тут проблема в другом. Потом, после того, как Максиму смогли объяснить, кого именно он уложил, он вовсе не радовался, а был очень сильно расстроен, так как он, фактически, убил людей. Пусть и злых, плохих, но, всё же – людей. К тому же, в романе, когда эти типы, напали на Раду, Максим вообще людей не видел, он видел… ну, не самых приятных… существ с Пандоры, которые вели себя очень и очень нехорошо. И Максим был вынужден защищаться, просто, чтобы выжить… И вот, всё это, просто смогли показать, с точностью до наоборот. Максим просто «тащится» от драки, он весело и с огоньком «метелит» бандитов, и ему, типа, хорошо. Как можно понять, всё, что было описано в романе, о том, что он, конечно, «добрый землянин и насилие, как таковое, не любит, но, если достать…» – просто слито известно куда. Смысл сцены, как это и любит Бондарчук, вывернут наизнанку…
Я не буду ничего говорить о военной технике, оружии и прочем. Хотя, конечно, логичнее было бы использовать ракеты там, где они и были описаны у авторов – например, в сцене сбития бомбардировщика. И да, дирижабль, конечно, был симпатичным, но, самолёт, наверное, смотрелся бы интереснее… Как там… «Личный Его Императорского Высочества Принца Кирну Четырех Золотых Знамен Именной Бомбовоз «Горный Орел»». И немало интересных картинок в Сети… Так что, если тут и есть те, кто «не прощу бомбардировщик!», то я с ними…
Ну, и можно сказать несколько слов про драку Каммерера и Сикорски… Собственно, я не раз писал про неё на других ресурсах. Для начала, это бой между Нео и Смитом. Вот очень похоже. Плохо это, или хорошо – судить вам. Мне не понравилось. То, что они оба – супермены по местным меркам, это хорошо, да. Но! Какими бы крутыми они не были, крошить асфальт обувкой местного производства, или тереться о тот же асфальт спиной, обтянутой местной одеждой – и ни со спиной, ни с одеждой, чтобы ничего не было? Ну, простите, это уже как-то… перебор!
Конечно, там, в фильме, и так хватает глупостей, но это вот – то, что активнее всего бросается в глаза. Так что да, сценаристы наломали дров, а Бондарчук – ну, «он художник, он так видит», да?