Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Русичи

Почему "день Бородина", а не "день Бородино"? Мы повально забыли древнее правило

Часто сталкиваемся с тем, что в это правило люди категорически отказываются верить. Прямо с пеной у рта доказывают, что такого не может быть. Но железные факты говорят однозначно - такое правило в русском языке есть. И оно до сих пор является единственно верным. О чем речь? О Бородине. И о других населенных пунктах со славянскими названиями, которые заканчиваются на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о). Вопреки повальному заблуждению, они... склоняются. Впервые мы с этим сталкиваемся еще в детстве, читая Лермонтова. Помните начало самого известного его стихотворения? — Скажи-ка, дядя, ведь не даром
Москва, спаленная пожаром,
Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, еще какие!
Недаром помнит вся Россия
Про день Бородина! Деревушка Бородино (вернее, поле поблизости от нее) вписана в летопись великих сражений, в ходе которых русская армия увенчала себя славой. Да, победы достичь не удалось ни одному из противников. Но это была такая ничья, которой надо гордиться. И мы,

Часто сталкиваемся с тем, что в это правило люди категорически отказываются верить. Прямо с пеной у рта доказывают, что такого не может быть. Но железные факты говорят однозначно - такое правило в русском языке есть. И оно до сих пор является единственно верным.

О чем речь? О Бородине. И о других населенных пунктах со славянскими названиями, которые заканчиваются на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о). Вопреки повальному заблуждению, они... склоняются.

Впервые мы с этим сталкиваемся еще в детстве, читая Лермонтова. Помните начало самого известного его стихотворения?

— Скажи-ка, дядя, ведь не даром
Москва, спаленная пожаром,
Французу отдана?
Ведь были ж схватки боевые,
Да, говорят, еще какие!
Недаром помнит вся Россия
Про день Бородина!

Деревушка Бородино (вернее, поле поблизости от нее) вписана в летопись великих сражений, в ходе которых русская армия увенчала себя славой. Да, победы достичь не удалось ни одному из противников. Но это была такая ничья, которой надо гордиться. И мы, конечно, гордимся. И Лермонтов гордился.

Правильно ли он написал в стихотворении? Действительно ли надо говорить "день Бородина", а не "день Бородино"? Может, он это просто ради рифмы исказил?

Нет, ничего он не искажал. Фраза построена им совершенно грамотно. В третьем томе "Войны и мира" Льва Толстого мы, например, встречаем такую фразу:

"Для чего и как были даны и приняты сражения при Шевардине и при Бородине? Для чего было дано Бородинское сражение?"

Толстой, как видите, точно так же склонял название Бородино. И Шевардино тоже. И если вы специально займетесь поиском по всему тексту, то увидите, что точно так же там склоняются десятки других топонимов среднего рода.

На поэтическую вольность и "искажение для рифмы" уже не спишешь. Он просто знал древнее правило - такие названия в русском языке всегда склоняются.

-2

И Пушкин со своей "Историей села Горюхина" тоже это правило знал. И другие наши писатели, в том числе и двадцатого века, знали его прекрасно.

  • Николай Заболоцкий: "В Переделкине дача стояла..."
  • Павел Антокольский: "Там в Путилове, в Колпине грохот..."
  • Корней Чуковский: "Я живу на даче в Переделкине..."
  • Константин Паустовский: "Квартиру разбомбили <...>, жил больше у Федина в Переделкине..."
  • Евгений Долматовский: "Может в Колпине, может в Рязани..."

И не только в писателях дело. Склоняемость таких названий это постоянно действующее правило русского языка. То есть до сих пор грамотно говорить именно так - в Переделкине, в Иванове, в Кемерове, в Одинцове, в Купчине и т.д.

Но еще с середины прошлого века начала укрепляться тенденция к несклоняемости. И этот ненормативный вариант за прошедшие десятилетия так укоренился и распространился, что сейчас очень многими воспринимается как единственно верным. А склоняемость коробит людям слух.

То есть буквально многих передергивает, когда они слышат: "Живу в Кемерове", "Автобус идет до Одинцова". Им действительно кажется, что это ужасно, что это неграмотно, что это какая-то деревенская речь. То есть ситуация вывернута наизнанку. Грамотный вариант воспринимается как невежественный, а ошибочный, наоборот, объявляется непререкаемой нормой.

Часто даже начинают вспоминать, что их якобы так в школе "учили". Но такие воспоминания, конечно, являются ошибочными. Аберрация памяти. Ибо во всех учебниках, во всех справочниках всегда существовало правило:

"В письменной речи, в соответствии с действующими грамматическими правилами, географические названия на -ов(о), -ёв(о), -ев(о), -ин(о), -ын(о) склоняются".

Для примера вот академический двухтомник "Русская грамматика" 1980 года под редакцией Шведовой:

-3

То есть отмечено, что в разговорной речи (плюс у военных и нередко у журналистов) наметилась тенденция не склонять. Но в письменной речи по правилам грамматики склонять необходимо!

То же самое вы найдете в любом другом справочнике по русскому языку. Поищите сами и убедитесь в этом. А вот правила, требующего не склонять такие топонимы, не существует. Вы его не найдете, даже если будете очень искать. Его никогда не было. Хотите - зовите это эффектом Манделы, но факт остается фактом.

Но, конечно, иллюзий мы не питаем. Наверняка даже после всего вышеизложенного в комментарии придут непробиваемые люди, которые заявят, что это все чушь. И что их в школе учили по-другому. Доказательств, конечно, никто приводить не будет.

__________________________

Ваши лайки и подписка помогут развитию канала! А еще приглашаем в нашу группу ВК "Русичи" и ждем вас в Телеграме. Наше видео смотрите на Rutube (с озвучкой!)