Найти тему
Señora Profesora

О чём песня "Педро-Педро-Педро" с танцующим енотом?

Эту песню слышали все. Танцующий енот под зажигательное "Педро-Педро-Педро" этим летом порвал все соцсети, а также мои уши и нервы.

Сегодня я сдалась, плюнула и пошла смотреть, кто же такой этот Педро из завирусившейся песни.

Жандарм из Сан Тропе Санта-Фе?

Оказалось, что под Педро зажигала ещё моя бабушка (теоретически), ибо хит - ремикс популярной в 80-е годы песни итальянской звезды Рафаэллы Карра (с ударением на последний слог).

Исполнительница хита про горячего Педро, итальянка Рафаэлла Карра. Фото https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B0,_%D0%A0%D0%B0%D1%84%D0%B0%D1%8D%D0%BB%D0%BB%D0%B0
Исполнительница хита про горячего Педро, итальянка Рафаэлла Карра. Фото https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%80%D1%80%D0%B0,_%D0%A0%D0%B0%D1%84%D0%B0%D1%8D%D0%BB%D0%BB%D0%B0

У этой очаровательной блондинки помимо Педро много других хитов, один из которых в России знают все. 👇

Но вернёмся к енотам Педро. Я не владею итальянским, поэтому из всей песни понимаю только два слова: имя главного героя и Санта-Фе. Поэтому доверим перевод хита 2024 искусственному интеллекту в лице DEEPL.

Итак, начнем-с.

Классическая незнакомка

Passeggio tutta sola per le strade

Я иду одна по улицам.

Guardando attentamente i monumenti

Внимательно рассматривая памятники.

La classica straniera con un'aria strana

Классическая незнакомка со странным (?)

(тут нейросети в виде перевода предложили "со странным воздухом", полагаю, что скорее речь о "виде" или "ауре". Итальянцы, поправьте меня, если мимо)

Che gira stanca tutta la città

Устало шагаю по город

A un certo punto della passeggiata

В какой-то момент прогулки

Mi chiama da una parte un ragazzino

Молодой мальчик подзывает меня к себе.

DEEPL настаивает, что мальчик "маленький", но тут он явно промазал.

Sembrava a prima vista tanto perbenino

С виду такой респектабельный.

Si offre a far da guida per la città

Он предлагает стать моим гидом

Галя, запускай енота!

Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe' (строки, которые не требуют перевода)

Praticamente il meglio di Santa Fe

Практически лучшее из Санта-Фе

Вероятно, кроме Педро был ещё кто-то 😁

Pedro, Pedro, Pedro, Pedro, Pe' (подпеваете?)

Fidati di me

Поверь мне

Что дальше то?

В общем песенка про курортный роман. Второй и третий куплет можно кратко резюмировать так:

Педро оказался темпераментным кавалером и много раз водил её "смотреть на звёзды". Парень был хорош во всех смыслах, поэтому на звёзды они любовались часто. Ну а Санта-Фе бедолага так и не посмотрела.

А теперь вопрос на миллион рублей:

Куда наша барышня поедет отдыхать в следующем году? 😉

Где оно это Санта-Фе?

Если вам тоже очень хочется взять Педро в гиды, вас ждёт неприятный сюрприз.

В мире более 20 мест с этим названием, ближайшее к нам (если вы из Москвы)- на юге Испании. Санта-Фе есть в Бразилии, Чили, Колумбии, на Кубе, в Мексике, Гондурасе, Эквадоре и Боливии. И это далеко не весь список.

В общем, вы наверное уже поняли, что Рафаэлла очень не хочет, чтобы Педро ещё с кем-то там подрабатывал "гидом".

Пишите в комментах, разочарованы ли вы содержанием песни и подпеваете ли под самый зажигательный хит этого лета. 😉