Найти в Дзене
С.К.

Заразил благородную даму нехорошей болезнью

Оглавление

Анна Мария Луиза с раннего детства отличалась характером, который по мнению ее матери, Маргариты Луизы Орлеанской, больше подошел бы мальчику - тогда бы она не была игрушкой в умах тех, кто решал какие браки следует заключить в интересах династий.

Ее, двоюродную сестру короля Людовика IV, выдали замуж за великого герцога Козимо III. Мнение о браке было соответствующим – породистую кобылку перевели из одного стойла в другое, ясно для чего. О чувствах и желаниях невесты и жениха никто не спрашивал.

Marguerite_Louise_d%27Orl%C3%A9ans_as_Grand_Duchess_of_Tuscany_with_the_Tuscan_grand_ducal_crown_%28Florentine_school%29.jpg МАРГАРИТА ЛУИЗА ОРЛЕАНСКАЯ
Marguerite_Louise_d%27Orl%C3%A9ans_as_Grand_Duchess_of_Tuscany_with_the_Tuscan_grand_ducal_crown_%28Florentine_school%29.jpg МАРГАРИТА ЛУИЗА ОРЛЕАНСКАЯ

Для приличия передали Козимо портрет, на который он взглянул без особого интереса – какая разница, какого цвета у нее глаза, все равно придется лишить ее невинности и найти в этом удовольствие, "украв это время" у той, с кем было хорошо всегда.

https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/5231221/pub_6427238513022e2e7bd3b8ba_6427240e9b207461190f395e/scale_1200 КОЗИМО III
https://avatars.dzeninfra.ru/get-zen_doc/5231221/pub_6427238513022e2e7bd3b8ba_6427240e9b207461190f395e/scale_1200 КОЗИМО III

Красивая, опытная, дерзкая маркиза Либелла, оставшаяся после смерти мужа и выплаты его долгов без содержания, считалась официальной фавориткой, ни на что не претендовала, жила в предоставленном ей "охотничьем домике" и ждала, когда ее «царь и бог» явится скрасить ее одиночество.

Козимо особо не скрывал, что у него есть любовница. Маргарите Луизе, которая с робким волнением ждала первой брачной ночи, такой цинизм показался обиднее вдвойне. Муж мог бы сохранить приличия и дождаться, когда молодая жена забеременеет и, чтобы не навредить плоду, отправлялся бы тогда в свой "охотничий домик". Однако, едва приласкав жену (если эту грубость и спешку можно было назвать лаской), покинул спальню и скрылся, не подарив новобрачной хотя бы поцелуй.

Тем не менее брачная ночь прошла успешно. Козимо сообщили об этом, когда он еще не остыл от любовных игр со своей подругой.

- Не зря мучился, - усмехнулся он, ущипнув ее за мягкое место, которым восхищался, а сейчас любовался, присматриваясь, куда бы еще припечатать свой поцелуй. И это при том, что жена, которая подарила ему наследника, не удостоилась того же в губы или лоб.

ИЛЛЮСТРАЦИЯ. https://media.mutualart.com/Images/2010_04/29/0014/835158/8f12f6f5-313a-42e6-ab13-d8891b4ca669_g.Jpeg
ИЛЛЮСТРАЦИЯ. https://media.mutualart.com/Images/2010_04/29/0014/835158/8f12f6f5-313a-42e6-ab13-d8891b4ca669_g.Jpeg

- Подумаешь, геройство. Я могла бы подарить тебе с десяток таких алмазов из своего рудника.

- В твоем руднике, дорогая маркиза, я ищу не алмазы, а нечто более прозаичное и ценное для меня. Что касается наследников, для этого есть конюшня, которую буду посещать время от времени. Стоит ли беспокоиться об этом и тем более ревновать? Ты для меня королева, а она.. , - Козимо потянулся к Либелле, чтобы продолжить. Но она отпихнула его:

- Я не против поменяться с кобылой местами, - и в слезах выбежала из будуара.

Раздосадованный Козимо, не получив того, зачем приходил, через несколько дней явился к жене, поинтересовался, как ее здоровье. Маргарита Луиза, еще не придя в себя от родов, посмотрела на мужа и, сгорая от смущения, произнесла:

- Я родила вам наследника. Разве этого не достаточно, чтобы вы оставили меня в покое, хотя бы на время?

Козимо выскочил, хлопнув дверями, велел седлать лошадь, чтобы отправиться к заветному любовному гнездышку, но на пол дороги повернул назад:

- Нет уж, Либелла вообразила о себе невесть что, была со мной груба. Пусть теперь потоскует. Честь превыше всего.

Однако, размолвка с Либеллой затянулась и привела ко второй беременности молодой жены, которая могла отказать на словах, но не на деле. Вызнав о ее состоянии у лекаря, Козимо вломился к ней в спальню и не спрашивал, хочет она его видеть или нет. Ему оказали сопротивление, но это раззадорило Козимо еще сильнее. Через десять минут, столько потребовалось, чтобы перебороть упрямство, он впервые покидал покои жены, полностью удовлетворенным. Либелла, которой об этом сообщили, пришла в неистовую ярость.

Испытав не самые приятные ощущения от навязанной близости, Маргарита в следующий раз подготовилась и пригрозила мужу выкидышем.

- На таком сроке? – удивился он.

- Лекарь сказал, что мне надо беречься. Спрашивайте у него.

Озадаченный Козимо в отговорку не поверил, но ответ лекаря, который все понимал и искренне сочувствовал Маргарите, ответил:

- Женский организм, несмотря на кажущуюся универсальность, хрупок. Чуть что и кровотечение. Надо выбирать – удовольствие или здоровый младенец, простите мне мою дерзость, экселенс, но я отвечаю за здоровье молодой госпожи перед вами. Вы первый спросите с меня, если что случится.

Пришлось отступиться. Либелла торжествовала, завидев из окна, идущего по протоптанной тропе Козимо. Отношения любовников наладились, а между супругами пропасть стала еще глубже. Маргарита не сразу узнала, что муж опять зачастил в охотничий домик. Ее щадили, потому скрывали эту неприглядную правду о ее браке. Она сама все поняла, когда увидела маркизу Либеллу, идущую рука об руку с ее мужем на празднике, устроенном в честь ее именин.

Покинув шатер, устроенный для нее и фрейлин, беременная Маргарита отправилась в конюшню, седлала своего любимого скакуна и несколько раз галопом пронеслась перед собравшимися гостями. Ее лицо раскраснелось, она была прекрасна в своем гневе. Увидев Маргариту, Козимо едва не влюбился в нее. Оставив Либеллу, он вскочил в седло и отправился следом за женой.

Никто не знал, что там между ними произошло, но вскоре показался Козимо, который вел под узцы обеих лошадей, на одной из которых полулежала Маргарита, бледная, с заплаканным лицом.

Передав ее слугам, Козимо велел немедленно привезти врача.

- Госпожа упала с лошади, - единственное что он сказал, не уточнив, как это случилось.

Впрочем, детали были не важны. Многие и так догадались: если беременная женщина позволяла себе такую неосторожность, то вероятнее всего, желая прервать свою беременность. Многие прибегали к такому способу и добивались своего. Рискованно, плод мог не выйти полностью. Но, решившись на такое, о себе не думают, руководствуясь чувствами, но не разумом.

К счастью, все обошлось. В назначенный срок родилась девочка, которую назвали Анной Марией Луизой. Слухи, которые не обошли Козимо стороной, просветили и его о тайном желании жены избавиться от плода. Глядя на младенца, он чувствовал раскаяние – в том, что ребенка хотели по сути дела убить, была и его вина. Маркизе Либелле объявили, что она загостилась и ей пора заняться более подобающим для дамы ее возраста и положения делом, а именно, подыскать себе мужа. Козимо проявил усердие и вскоре кандидатура была подобрана. Маркиза Либелла вышла замуж и уехала к своему мужу в его имение, навсегда покинув охотничий домик.

Маргарита, узнав об этом, уже не обрадовалась, пожала плечами и сказала:

- Надеюсь, маркизе у нас было хорошо, если она задержалась так надолго.

В семье воцарился покой, но гостья увезла с собой не только тревогу, подозрения и боль но и радость.

Козимо ходил грустный, потерянный. Маргарита была предоставлена сама себе.

Однажды Козимо прислали записку. В ней неизвестным почерком было написано, что его с наступлением сумерек ожидают в известном месте в потайном уголке парка, о котором он должен догадаться сам.

Удивленный и заинтригованный Козимо, покосившись на покои жены, испытывая угрызения совести, что не смог устоять перед новым соблазном, поскакал в охотничий домик. Издали увидел, что витражные разноцветные окна снова светятся. Пришпорил коня и через минуту уже стоял на пороге. Деревянные ажурные двери были гостеприимно распахнуты. Он увидел в глубине комнаты вместо исчезнувшей кровати под балдахином расстеленный ковер с набросанными меховыми одеялами и подушками. И на них даму в маске, которая закрывала не только глаза, но и щеки. Оставались видны только губы, но, очарованный обстановкой, он их не узнал. Дама была «одета» в прозрачное покрывало, которое не скрывало, а наоборот, подчеркивало великолепие мраморного тела…

Раскинувшись на подушках, усталый и счастливый Козимо попросил незнакомку снять маску. Ему ответили молчанием.

- Маска означает, что вы не хотели быть узнанной. Кем бы вы ни были, клянусь честью, никто о вас не узнает.

- Отвернитесь, - попросила дама и он вздрогнул – голос показался ему до боли знакомым, но, черт возьми, это не был голос Либеллы! Козимо, не веря в собственную догадку, настолько она показалась ему невероятной, закрыл глаза, а когда открыл, увидел перед собой Маргариту. Она улыбалась.

- Помните свое обещание. Честь превыше всего.

Близость завершилась беременностью. Маргарита выносила ребенка и Козимо не досаждал ей своим вниманием. Но такое поведение ее рассердило еще больше. Супруг остепенился, занялся благотворительностью, неплохо проявил себя на государственной службе, о которой, наконец, вспомнил.

Маргарита все дни проводила одна со своими детьми. Несколько раз посетила охотничий домик, пару раз там ночевала, отправив приглашение, но Козимо то ли их не получил, то ли нашлись другие причины, но он не появился. Маргарита ни о чем его не спрашивала, не пришел, ну и не надо. Но во время одной памятной встречи с ее духовником, приехавшим навестить свою духовную дочь, «поддела» мужа, сказав, что «некоторые тратят слишком много времени на то, чтобы понять насколько счастливое супружество может быть слаще неверности, в которой всегда присутствует горечь предательства». Козимо посмотрел на нее и ничего не ответил. Духовник, догадавшись, что между супругами не все так благополучно, пожелал им искать союзника не в грехе и соблазнах на стороне, а слушать советы господа, который говорит с ними языком их сердец.

Козимо возмутился:

- Я что, должен теперь всю жизнь каяться? Насколько мне известно, одной исповеди, если она честна, достаточно.

- Если честна, несомненно, - подтвердил духовник и с упреком посмотрел на Маргариту.

Несмотря на попытки сблизиться, простив друг другу все, что следовало, супруги развелись. В декабре 1674 года они подписали соглашение, по которому Маргарите разрешалось покинуть герцогство и вернуться к себе на родину, во Францию. Козимо был щедр, назначив бывшей 80 тысяч ливров в качестве ежегодного содержания. Взамен она отказалась от всех полагающихся ей привилегий и пообещала не вмешиваться в воспитание их общих детей и никогда с ними не встречаться. Козимо упрекали в жестокости. Он ответил:

- Чувства ни при чем, честь и государственные интересы – вот на что следует уповать, заботясь о будущем своих детей.

Эпилог

Анна Мария Луиза во многом повторила судьбу своей матери, которая изначально была заложницей необходимости устройства династических браков.

Авторство: Antonio Franchi/ Приписывается: Pietro Dandini. http://www.firenzemusei.it/00_english/eventi/eventi_main_bis.html, Общественное достояние, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=8261723 Анна Мария Луиза в юности
Авторство: Antonio Franchi/ Приписывается: Pietro Dandini. http://www.firenzemusei.it/00_english/eventi/eventi_main_bis.html, Общественное достояние, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=8261723 Анна Мария Луиза в юности

Неплохая партия с приятным во всех отношениях королем Португалии не состоялась потому, что советники "жениха" приложили немало усилий, чтобы его отговорить.

- Ваше Величество, невеста хороша собой, что делает честь вашему вкусу. Но внешность - это заслуга ее родителей, согласитесь, от которых она унаследовала и свой характер. Об отношениях герцогини и герцога ходило немало слухов. Они разошлись потому, что претензии герцогини стали уже непомерными.

- Какие претензии? Она хотела денег?

- Нет. Ей не хватало его внимания, она предпочитала видеть его среди своих фрейлин, считая его собственные желания, в частности, посвятить себя государственной службе, не такими важными.

- Хм, думаете, дочь будет также требовать, чтобы я исполнял ее прихоти, подчинялся?

- Не знаем. Проверить можно одним способом – жениться.

Предложение о помолвке было отвергнуто без объяснения причин. Козимо негодовал и попытался все же разузнать истинную причину отказа. Ему «по секрету» сообщили о "жестком характере".

- Вздор! Она вся в бабку, если на то пошло, а из нее вили веревки все, кому не лень!

- Будете добиваться отмены решения?

- Нет. Найдем другого жениха. Честь превыше всего.

Перебрав возможные варианты, остановились было на короле Карле II, но тот из двух невест, выбрал не ее. Ситуация складывалась уже неприятная, неужели такая знатная невеста никому не нужна потому, что характером не вышла? Отец решил добавить еще один веский аргумент и объявил, что за невестой хорошее приданное, 300 тысяч скудо.

Жених нашелся сразу, не совсем то, чего хотелось (богат, с титулом, но недостаточно знатен!), но время уже поджимало. Задействовали связи и овдовевшему к тому времени курфюсту Пфальца, Иоганну Вильгельму выхлопотали титул Королевского высочества, без которого такая невеста не могла бы вступить в брак, не уронив свою честь.

В апреле 1691 года, чтобы не вмешались обстоятельства, и Мария Луиза, наконец, вышла бы замуж за Иоганна Вильгельма, между ними заключили «заочный» брачный союз «по доверенности». Через месяц невеста-жена покинув родную Флоренцию, приехала в жениху-мужу, который встретил ее в Инсбруке, где они сыграли настоящую свадьбу. Почему торжества прошли не у него во владениях, старались не говорить, чтобы не омрачать праздника. Там шла маленькая война с претендентами на эти территории.

Мария Иоганну понравилась. Он ей показался сначала не хуже других. Они провели несколько приятных часов в ее спальне, во время которых муж показал себя знающим тонкости общения с женщинами – был нежен, ласков и результативен. Мария забеременела. И вскоре узнала, что у мужа, как и у большинства остальных, была любовница и не одна. Отсутствие постоянной фаворитки к тому же принесло более серьезные проблемы, чем разовые измены. Муж заразил свою жену нехорошей болезнью, о которой в то время уже страдала Европа, не зная ни как лечить, ни как предохраняться.

У Марии Луизы произошел выкидыш, в чем она сразу обвинила супруга. Муж поклялся, что больше не взглянет ни на одну другую, кроме нее, отдавая должное своей жене, которую полюбил всем сердцем. В ответ она осчастливила мужа второй беременностью, которая увы, закончилась тем же. Следующие попытки ни к чему не привели. Их брак остался бесплодным.

Авторство: Дувен, Ян Франс ван. http://www.museum-kunst-palast.de/doc2318A-page2.html., Общественное достояние, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=5186674
Авторство: Дувен, Ян Франс ван. http://www.museum-kunst-palast.de/doc2318A-page2.html., Общественное достояние, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=5186674

Иоганн винил во всем себя, что не был верен своей первой жене. В том браке у них родилось двое сыновей и оба умерли в младенчестве. Теперь ему казалось, что и то и новая напасть - его вина. Но к чести Марии Луизы следует сказать, что она если унаследовала от своей матери, так способность принимать жизнь такой, какая она есть.

До последнего вздоха супруги пребывали в добрых отношениях, несмотря на болезнь, которая лишила их продолжения рода. Своего рода утешение они нашли в другой сфере, окружив себя музыкантами и художниками. Эти волшебники могли все – созданные ими образы, да что образы – целые миры, пережили не одно поколение.

Авторство: Дувен, Ян Франс ван. http://www.firenzemusei.it/00_english/eventi/eventi_main_bis.html, Общественное достояние, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=8261465
Авторство: Дувен, Ян Франс ван. http://www.firenzemusei.it/00_english/eventi/eventi_main_bis.html, Общественное достояние, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=8261465

Иоганн ушел по дороге вечности первым. Анне Мария Луизе пришлось его догонять. Несмотря ни на что их брак считали удавшимся, из соображений, что дети в драке за наследство и титулы становятся для своих родителей самыми опасными врагами. Однако, тень на репутации этих безупречных супругов пережила их на века.

Анна Мария Луиза умерла от сердечного приступа, которую врачи назвали «тяжестью в груди». Но с этим диагнозом не соглашались те, кто был уверен, что ее доконал «подарок мужа». Потомкам, озабоченным вопросом родовой чести, этот слух не давал покоя до тех пор, пока в 2013 году не настояли на экспертизе останков Анны Марии Луизы, чей прах покоился в капелле Медичи базилики святого Лаврентия. Инсинуация, длинной почти в 500 лет потерпела крах. Многие, удивленные такой настойчивостью, спрашивали, для чего надо было тревожить могилу? Как для чего? Честь благородной дамы, разве этого мало?

По мотивам биографий известных дам и кавалеров, чей век давно прошел, но их образы, надежды и мечты, в том числе и разбитые в дребезги напоминают о том, что все мы люди и ничто человеческое им не было чуждо.