Как нам сказать, не используя избитое good, что в кафе напротив подают хороший кофе, а в магазине рядом работает хороший продавец обуви? Ответим на этот вопрос в сегодняшней статье.
Рассмотрим подборку из 10 неформальных альтернатив слову good, которые пригодятся в разговорной речи и обогатят вокабуляр любого, кто изучает английский язык.
1) Killer
Мы используем killer, чтобы описать что-то чрезвычайно хорошее или впечатляющее.
Her joke was a killer - had the whole room rolling with laughter!
(Её шутка была уморительной - вся комната покатывалась со смеху!)
This cake is a killer! Haven't had anything this good in ages.
(Это обалденный торт! Сто лет уже не ел такой вкуснятины.
2) Something or somebody rocks
В данном случае глагол rock означает быть приятным, замечательным, в некотором смысле выдающимся. Аналогами в русском языке могут выступать слова, вроде: жжёт, рулит, крутой.
Также носители часто употребляют rock, когда хотят подчеркнуть, что предмет одежды, аксессуар, прическа и т. д. особенно хорошо и органично смотрятся на человеке.
The guy working at the mobile shop rocks. He knows everything about phones and is so friendly and helpful.
(Парень, который работает в магазине сотовых, очень крутой. Он всё знает о телефонах, такой дружелюбный и готов помочь.)
Wow! You rock that dress! (Вау! На тебе так классно сидит это платье!)
3) Top-notch
Top-notch - первоклассный, высшего качества, сорта, стандарта.
Her performance received mixed reviews; critics said although her dancing was top-notch, she seemed disconnected from the crowd.
(Её выступление получило смешанные отзывы; хотя критики отметили, что её танец был на высоте, казалось, она была оторвана от аудитории.)
The restaurant’s service was top notch: attentive waitstaff and extra attention to details. (Обслуживание в ресторане было превосходным: предупредительные официанты и особое внимание к деталям.)
4) Like a boss
Если ты делаешь что-то, словно босс, значит ты демонстрируешь исключительное мастерство, выполняя задачу с уверенностью и авторитетом начальника.
He closed the sale deal like a boss, leaving everyone impressed with his confidence and skill.
(Он закрыл сделку по продаже, как профи, оставив всех в восхищении от его уверенности и компетентности.)
Trust me, you're gonna nail this exam, like a boss! (Поверь мне, ты сдашь этот экзамен на отлично!)
5) Cracking
Cracking чаще используется в британском английском, с целью описать нечто особенно хорошее.
I went to a football match between two local teems. They're not famous, but the game was cracking!
(Я ходил на футбольный матч между двумя местными командами. Они не известные, но играли офигенно!)
We had a cracking time at the party last night. (Прошлой ночью мы шикарно провели время на вечеринке.)
6) Up to the mark
Следующее синонимическое выражение носит более формальный характер, нежели остальные в этом списке. Идиома up to the mark переводится как "быть на должном уровне, на высоте, отвечать ожиданиям".
That hotel is really up to the mark. The rooms are superbly fitted out and really comfortable. (Этот отель действительно соответствует ожиданиям. Комнаты роскошно меблированы и очень комфортабельны.)
Today training in nanotechnology in educational institutions is not up to the mark. (На сегодняшний день обучение нанотехнологиям в образовательных учреждениях проходит не на должном уровне.)
7) To die for
Употребляя в предложении to die for, мы в первую очередь подчёркиваем привлекательность, желанность объекта (как бы говоря, что за это правда стоит умереть).
The sunset at the beach that day was to die for. (В тот день закат на пляже был прекрасен.)
The cakes in Vienna are absolutely to die for, they're incredibly delicious!
(Торты в Вене просто фантастические, они невероятно вкусные!)
8) Now you're talking
Фраза now you're talking выражает одобрение высказанного собеседником предложения или идеи.
During our family dinner, the mention of cherry pie for dessert instantly drew an enthusiastic 'Now you're talking!'
(Во время семейного ужина упоминание того, что на десерт будет вишневый пирог, мгновенно вызвало восторженное: "Вот это другой разговор!".)
When he suggested to go to Paris for the weekend, I said 'Now you're talking!'
(Когда он предложил съездить в Париж на выходные, я сказала: "Конечно, давно бы так!".)
9) Out of this world
Out of this world - исключительно превосходный, выдающийся, удивительный; слишком хорош для этого мира.
The concert last Saturday was out of this world. The musicians were so good that everyone loved it.
(Концерт в прошлую субботу был нереальный. Музыканты так здорово выступили, что все были без ума.)
The pizza at that new restaurant is out of this world! It's the best pizza I've ever tasted.
(Пицца в новом ресторане просто улёт! Это лучшая пицца, которую я когда-либо ел.)
10) Be the business
Ещё одна идиома, используемая жителями Туманного Альбиона, чтобы описать что-либо отличное, значительное, великолепное, обладающее высоким качеством, или кого-либо искусного, умелого, квалифицированного.
The new Turkish barbers are the business. The service is excellent, and it's really good value.
(Новые турецкие парикмахерские - это вещь. Сервис превосходный, и цена доступная.)
Did you see John's performance in the football match yesterday? He was the business on the field.
(Ты видел, как Джон вчера играл в футбол? Он был хорош на поле.)