Найти в Дзене

Как по-английски "Меньше знаешь — крепче спишь"?

Переведёте дословно, получится не очень аутентично.
Вот три варианта интересно передать эту мысль в зависимости от контекста. Пожалуй, самый близкий вариант:
Ignorance is bliss. Sometimes I just decide to ignore the news for a few days. Ignorance is bliss, I tell you. Периодически я решаю просто не читать новости пару-тройку дней. Меньше знаешь — крепче спишь, поверь мне. What you don't know, won't hurt you.
What she doesn't know, can't hurt her. В каких случаях уместно это выражение? Когда кому-то лучше не знать, что вы творите в их отсутствие, без их ведома / чем вы промышляете. A: Mom will freak out if she finds out that you took the car without asking!
B: Of course she will. But what Mom doesn't know won't hurt her. A: Мама психанет, если узнает, что ты взял ее машину без спросу!
B: Естественно. Но то, чего она не узнает, не сможет ее потревожить. . Формула такова: What ____ doesn't know, won't hurt ____.
(вместо пропусков подставляем нужного человека) A: What a beautiful ring
Оглавление

Переведёте дословно, получится не очень аутентично.
Вот три варианта интересно передать эту мысль в зависимости от контекста.

1️⃣ Неведение благо / счастье в неведении

Пожалуй, самый близкий вариант:
Ignorance is bliss.

Sometimes I just decide to ignore the news for a few days. Ignorance is bliss, I tell you.
Периодически я решаю просто не читать новости пару-тройку дней. Меньше знаешь — крепче спишь, поверь мне.
"Если неведение — благо, счастье, то на земле должно бы быть больше счастливых людей". 
(Обыгрывается, что ignorance - это и неведение, и невежество/неосведомленность)
"Если неведение — благо, счастье, то на земле должно бы быть больше счастливых людей". (Обыгрывается, что ignorance - это и неведение, и невежество/неосведомленность)

2️⃣ То, чего ты не знаешь, не можешь тебя ранить

What you don't know, won't hurt you.
What she doesn't know, can't hurt her.

В каких случаях уместно это выражение? Когда кому-то лучше не знать, что вы творите в их отсутствие, без их ведома / чем вы промышляете.

A: Mom will freak out if she finds out that you took the car without asking!
B: Of course she will. But what Mom doesn't know won't hurt her.
A: Мама психанет, если узнает, что ты взял ее машину без спросу!
B: Естественно. Но то, чего она не узнает, не сможет ее потревожить.

.

Формула такова: What ____ doesn't know, won't hurt ____.
(вместо пропусков подставляем нужного человека)

A: What a beautiful ring! Thank you! But how on earth did you get the money to pay for it?
B: What you don't know won't hurt you.
A: Ах, какое красивое кольцо! Спасибо! Но где же ты раздобыл на него деньги?
B: Меньше знаешь
крепче спишь. (тебе лучше не знать)

.

3️⃣ Любопытной Варваре на базаре нос оторвали

Правда, с английского все-таки "Любопытство убило кота":
Curiosity killed the cat.

Эта фраза уже на случай, если нужно отвязаться от надоедливых расспросов, например:

A: Mommy, what were you two doing there? And where is Daddy now?
B: I'm sure you've heard the phrase "Curiosity killed the cat".
A: Мамочка, а что вы там вдвоем делали? А где папа сейчас?
B: Ты же слышал такое выражение: "Любопытной Варваре на базаре нос оторвали"? / Меньше знаешь - крепче спишь?"

.

*Часть примеров взята из словаря.
Если понравилось 👍, подписывайся и продолжай читать подобные статьи!

Еще больше английского для жизни с озвучкой в Телеграм-канале.