Найти в Дзене

Любовь по-древнеегипетски

Древние египтяне не только строили пирамиды и обожествляли царей. Любить они тоже умели. Кое-что из древнеегипетской любовной поэзии дошло до нас через века, было литературно обработано Анной Ахматовой и Верой Потаповой и опубликовано в сборнике «Лирика Древнего Египта».

Вот, например, строчки об одном хитреце:

Улягусь я на ложе
И притворюсь больным.
Соседи навестят меня.
Придёт возлюбленная с ними
И лекарей сословье посрамит,
В моём недуге зная толк.

Другой влюблённый слёг в разлуке по-настоящему:

Семь дней не видал я любимой.
Болезнь одолела меня.
Наполнилось тяжестью тело.
Я словно в беспамятство впал.

Учёные лекари ходят —
Что пользы больному в их зелье?
В тупик заклинатели стали:
Нельзя распознать мою хворь.

Шепните мне имя Сестры* -
И с ложа болезни я встану.
Посланец приди от неё —
И сердце моё оживёт.

Лечебные побоку книги,
Целебные снадобья прочь!
Любимая — мой амулет:
При ней становлюсь я здоров.

От взглядов её — молодею,
В речах её черпаю силу,
В объятиях — неуязвимость.
Семь дней глаз не кажет она!

Третий признаёт, что попался в сети, как последний баран:

Хорошо умеет бросать петлю Сестра,
Не заботясь об уплате налога на скот.
Она накидывает на меня петлю из своих волос,
Она притягивает меня своими глазами,
Она опутывает меня своими ожерельями,
Она ставит на мне клеймо своим перстнем.

Помянем парня.

Но не страшитесь, дерзайте и любите!

Историю, конечно.

Подготовил:
Иван Бирюков

* Обращения «брат» и «сестра» — традиционные обозначения влюблённых, жениха и невесты или супругов для древних египтян.

Лит:
1) Лирика Древнего Египта. — М.: Художественная литература, 1965. С. 19, 46—47, 53.
2) Кацнельсон И.С. Художественная литература // Культура Древнего Египта. — М.: изд-во «Наука», Главная редакция восточной литературы, 1976. С. 356—357.
3) Древний Восток: учебное пособие для вузов / Н.В. Александрова, И.А. Ладынин, А.А. Немировский, В.М. Яковлев; рук. проекта А.О. Чубарьян. — М.: Астрель, АСТ, 2008. С. 126.