Найти тему
Китайский для всех!

КИТАЙСКИЕ ГАЗЕТЫ О ПРИНЦЕССЕ КЭТРИН (полезные идиомы и другие выражения)

Сгенерировано 豆包.
Сгенерировано 豆包.

В статье - портреты Кэтрин в китайском стиле, которые сгенерировала нейросеть 豆包.

Добрый день, дорогие друзья!

Сегодня я решила посвятить несколько строк невероятно прекрасной принцессе, внимание и народная любовь к которой, кажется, год от года только крепче.

Я не отношу себя к поклонникам Кэтрин, однако многое, что пишется о ней (особенно в последнее время), вызывает искренний интерес.

В качестве иллюстраций использованы изображения, сгенерированные китайской нейросетью.

Мне было любопытно, как бы китайские художники изобразили принцессу в национальном стиле. В комментариях напишите, пожалуйста, какое изображение Вам понравилось больше остальных.

Сгенерировано 豆包.
Сгенерировано 豆包.

Ниже я собрала наиболее частотные идиомы (成语), которые употребляют китайские журналисты и рядовые пользователи:

1. 雍容华贵 (yōngróng huáguì) - изящный, элегантный:

凯特王妃每次亮相都雍容华贵,尽显王室风范。

Принцесса Кэтрин, появляясь на публике, всегда выглядит величественно и по-королевски.

Сгенерировано 豆包.
Сгенерировано 豆包.

2. 备受瞩目 (bèishòu zhǔmù) - приковывать взгляды, находиться под пристальным вниманием:

凯特王妃在公众视野中备受瞩目,她的亲民形象、履行职责以及个人品质等方面是她受到关注和喜爱的重要原因。

Принцесса Кэтрин привлекает внимание общественности своим уникальным стилем, безукоризненным выполнением обязанностей и личными качествами, - это главные причины, почему ее замечают и любят.

Сгенерировано 豆包.
Сгенерировано 豆包.

3. 美丽动人 (měilì dòngrén)- прекрасный и очаровательный, покорить красотой, пленить красотой:

凯特王妃无疑是美丽动人的典范。她出身中产家庭,没有贵族血统,却以谦逊有礼的举止化解了与民众的距离感。

Принцесса Кэтрин, безусловно, является образцом красоты. Она из семьи среднего класса и не имеет аристократической родословной, но ее скромное и вежливое поведение сглаживает дистанцию (между королевской семьей) и простым народом.

Сгенерировано 豆包.
Сгенерировано 豆包.

4. 外柔内刚 (wài róu nèi gāng)- мягок снаружи, но твёрд внутри:

凯特王妃外表温柔优雅,实则内心刚强坚毅,尽显外柔内刚之姿。

Принцесса Кэтрин обладает мягкостью, элегантной внешностью, но на самом деле в ее сердце скрыта сила и решительность, которые отражают ее внутреннюю стойкость.

Сгенерировано 豆包.
Сгенерировано 豆包.

5. 苦尽甘来 (kǔjìn gānlái)- вслед за горем приходит радость:

凯特王妃在王室之路历经风雨,最终苦尽甘来,收获了尊重与爱戴。

Принцесса Кэтрин на пути к королевской семье прошла через взлеты и падения и, наконец, после всех своих невзгод обрела любовь и уважение

Сгенерировано 豆包.
Сгенерировано 豆包.

Интересный факт: как сообщает британская газета «Daily Mail», 3 декабря 2023 года принцесса Кэтрин была на королевском мероприятии в Лондоне, где рассказала известному китайскому пианисту Лан Лану, что ее 8-летняя дочь принцесса Шарлотта недавно начала учиться играть на фортепиано. Чтобы побудить ее старательно обучаться музыке, принцесса сказала дочери: «Если ты будешь усердно тренироваться, то сможешь стать такой же, как он (Лан Лан)»:

凯特王妃曾在一些场合与中国文化或来自中国的元素有所接触。例如,2023年12月3日,据英国《每日邮报》报道,凯特王妃在伦敦出席一场王室表演活动时向中国知名钢琴家郎朗透露,她8岁的女儿夏洛特公主最近开始学习弹钢琴,并且她还和女儿说:“如果你勤加练习,就可以变得像他(郎朗)一样”。

Согласитесь, интересно читать на китайском не только о Китае? :)

Сгенерировано 豆包.
Сгенерировано 豆包.

Добрый день! Меня зовут Дарья. Я преподаватель и письменный переводчик китайского языка. На своем Дзене и в телеграмм-канале (ссылка в шапке профиля) я рассказываю о языке Поднебесной и о том, как уехать на учебу в Китай.

Оставайтесь, впереди еще больше полезного!