Найти в Дзене
Трудный русский

Не родственно ли слово тамада тюркскому слову тамаша?

Слово тамада никому объяснять не надо. Так называют человека, который веселит людей на больших праздниках. Считается, что это слово, как и традиция развлекать гостей на пирушках, пришли к нам из Грузии (хотя, конечно, такая традиция издавна существовала у многих народов Кавказа).

А я случайно знаю одно тюркское слово, созвучное «тамаде», – это слово тамаша. Означает оно что-то вроде «праздник», «веселье», но в разных языках есть нюансы:

  • в чувашском тамаша означает «удивительное зрелище», «забавный случай»; «диковина», «невидаль»;
  • в азербайджанском тамаша, туркменском томата, турецком темаша – «зрелище», «представление (спектакль)», «развлечение», «увеселение»;
  • в уйгурском тамаша, узбекском тамошо «зрелище», «представление»; «забава», «потеха», «развлечение», «гулянье»;
  • в киргизском, каракалпакском, татарском тамаша «забава», «шутка», «потеха», «увеселение», «представление»;
  • в казахом тамаша «зрелище»; «восхитительный», «дивный», «чудо»;
  • в кумыкском тамаша «странный», «удивительный»;
  • в башкирском тамаша «зрелище»; «скопище народа»; «смотр».

Общее значение можно выделить: тамаша – это нечто, что может повеселить, развлечь, заинтересовать, удивить. Как видите, есть некоторое смысловое сходство с «тамадой».

Вот и задалась я вопросом: а нет ли между «тамадой» и «тамашой» родства?

Придется покопаться в их этимологии.

Считается, что грузинское слово თამადა («тамада») происходит из черкесских языков. Сравните адыгейское тхьаматэ, кабардинское тхьэмадэ «хозяин, староста, лидер, жених». Черкесское слово, возможно, возникло на основе османского داماد (damat) и персидского داماد (dâmâd), которые тоже переводятся «жених» и восходят к праиндоевропейскому *ǵem- «жениться».

Слово тамаша возводят к персидскому تماشا (tamâšâ) «забава, развлечение», а в персидский оно могло попасть из арабского, где было похожее слово, означающее «гульбище».

И все. Мое расследование зашло в тупик по причине того, что я не знаю персидского языка. Нет ли какой-то родственной связи между персидским داماد (dâmâd) и تماشا (tamâšâ), я сказать не могу.

Короче, ни чему я не пришла, но все равно у меня остается чувство, что эти слова могут быть этимологически связаны. Очень уж легко выстраиваются логические цепочки:

Тамада – жених, потом хозяин, потом распорядитель пира.

Тамаша – свадьба, потом зрелище, представление, потом вообще любая веселуха.

Но все это пока так и остается гипотезой.

Чтобы повеселить вас, вставлю казахскую песню «Тамаша», она очень милая.

TRISTAR _Тамаша

Другие статьи канала

«Айда»: что это за слово такое?

От тюркских ли происходят русские междометия?

Почему на Руси кипчаков называли половцами?

Просторечное слово "кирдык"