Всем привет, сегодня мы узнаем, как назвать тот или иной цвет на японском и некоторые устойчивые выражения. Будет интересно!
Начнём с простого...
Какие основные цвета в японском?
В японском есть четыре основных цвета:
Белый — 白い (しろい)
Чёрный ― 黒い (くろい)
Красный ― 赤い (あかい)
Синий ― 青い (あおい)
А с чего мы это взяли? Да только у них есть именно их название цвета и только они считаются прилагательными, которые мы можем просто подставить к слову. Все остальные считаются существительными и являются, грубо говоря сочетаниями наподобие "цвет чая", "цвет апельсинки", "цвет зелени" и т.д.
Почему так?
Дело в том, что в древней Японии цвета смотрели не по цветовой гамме, а, скорее, по насыщенности и количеству света. В общем, у них просто не было необходимости в том, чтобы давать отдельные названия каждым цветам. Им хватало названий оттенков.
Остальные цвета образуются просто с помощью кандзи "色", который читается как "いろ", также в современном языке часто используются и англицизмы, например: ブラック (от black), オレンジ (от orange) и т.д.
Есть два слова, которые можно использовать как с 色, так и без него, и они также будут означать цвет:
緑 (みどり) — зелёный цвет
紫 (むらさき) — фиолетовый цвет
紫の傘 — фиолетовый зонтик
То есть все названия цветов идут как существительные?
Да! Да! И ещё раз — да!
Только 白, 黒, 赤 и 青 имеют форму прилагательных (い-прилагательных, если точнее), а все остальные прибавляются к существительным через の.
茶色の靴 — коричневые туфли
Грубо говоря, мы говорим, "туфли цвета чая".
Важно: если 白, 黒, 赤 и 青 присоединяются к существительному не в форме прилагательных, то для них тоже будет использоваться частичка の.
Хорошо, мы цвета-то узнаем сегодня какие-нибудь?
Да, вот небольшой список:
- 黄色 — きいろ — жёлтый
- 茶色 — ちゃいろ — коричневый
- 灰色 — はいいろ — серый
- 橙色/オレンジ色 — だいだいいろ/オレンジいろ — оранжевый
- 桃色/ピンク色 — ももいろ、ピンクいろ — розовый
- 水色 — みずいろ — голубой
- 紺色 — こんいろ — тёмно-синий
- 金色 — きんいろ — золотой
- 銀色 — ぎんいろ — серебряный
- 明るい — あかるい — светлый, яркий
- 暗い — くらい — тёмный, насыщенный
Два слова могут использоваться с いろい (色い).
- きいろ → きいろい (黄色い — жёлтый)
- ちゃいろ → ちゃいろい (茶色い — коричневый)
あのいぬはちゃいろい。— Собака коричневая.
Что ещё надо знать про синий и зелёный?
Как мы узнали раньше, у японцев зелёного цвета не было в числе основных, они его относили к оттенку синего. На что же это повлияло?
Многие словосочетания и выражения, где по нашей логике идёт "зелёный", у них используется "синий". Например:
- В значении "молодой", "недозрелый". Это может относиться как к человеку, так и к растениям.
まだまだ青いね — да ты ещё зелёный!
野菜はまだ青いー овощи пока ещё не созрели
2. "Зелёный" сигнал светофора. Да, он тоже 青 С ним была интересная история. Вот светофор ввели, официально закрепили, что он 緑, а обычные люди и работники СМИ по привычке использовали 青. Пришлось переделывать. Да, интересные истории — это не моё…
青信号 — あおしんごう — зелёный сигнал светофора.
Видео по теме…
3. В значении "бледный"😰 Да, не задумывались, почему у смайлика лицо с синим? А это отсюда.
青白い — あおじろい — мертвецки-бледный, нездоровый цвет лица.
顔が青い ー бледное лицо
顔が青いですよ ー у тебя лицо бледное!
Вот такие получились заметки. Изначально, хотелось просто сделать список слов, но что-то пошло не по плану. Здесь интересненькое, тут. Возможно, в будущем сделаю просто табличку с цветами.
Спасибо за внимание, подписывайтесь, чтобы не пропустить новые заметки!