Давайте, помечтаем… Представьте себе, что Вы взяли русский глагол «получить» и стали наугад писать после него какие-то слова. Например, «над» - очень хорошее слово. Так вот, если написать его после «получить», т.е. у нас будет «получить над», окажется, что это идиома, которая означает «преодолеть» или «разлюбить» - в зависимости от контекста. Или Вы взяли, например, другое очень хорошее слово «в». Тогда новое выражение «получить в» превращается в «приехать куда-то» или даже «выиграть выборы». Это как пойдет. К сожалению, в русском такой фокус не проходит, а в английском это вполне законное явление, которое называется фразовым глаголом. И выучить таких глаголов придется много, по некоторым оценкам (https://www.speak.ae/blog/) более 50 тысяч. То есть начать лучше сейчас — присаживайтесь поудобнее.
Причем здесь Тюдоры? Именно во времена их правления, в 16-17 веках, произошел взрывной рост числа фразовых глаголов в английском, и они стали в нем прочно закрепляться. Более того, ими вовсю оперировал Шекспир, потому что, как считают современные лингвисты (https://cpercy.artsci.utoronto.ca/courses/6361lamont.html), они более точно и эмоционально выражают смысл высказывания.
Фразовых глаголов много именно в драмах и пьесах (Hamlet: My head should be struck off! 5.2.26). Но стартовал этот процесс чуть раньше, в среднеанглийскую эпоху. Есть легенда (https://www.teflhongkong.com/blog/history-of-phrasal-verbs/) о том, что во времена столетней войны англичане хотели изобрести максимально непонятный язык, чтобы враги-французы не проникли в их планы. И тут кого-то осенило, что нужно ввести в речь фразовые глаголы. Если в этой сказке есть доля правды, то у англичан вышло одурачить не только французов, но и весь остальной мир: фразовые глаголы вызывают полноценный ужас и у преподавателей, и у студентов. «Шалость удалась». Как бы там ни было, в языке удалось сформировать множество идиоматических выражений, тех самых фразовых глаголов, смысл которых очень трудно понять, если знать только значения базового глагола и следующего за ним предлога по отдельности.
Для полноты картины, следует отметить, что иные энтузиасты настолько воодушевлены изобретением фразовых глаголов как концепта, что приписывают этому же явлению такие масштабные последствия, как становление Британской империи и подъем английского футбола (https://www.teflhongkong.com/blog/history-of-phrasal-verbs/). Ну а если более серьезно, то староанглийские глаголы с приставками перестали работать (https://en.wikipedia.org/wiki/English_phrasal_verbs), и фразовые пришли им на смену, хотя так и не понятно, почему они размножились именно с приходом Тюдоров на трон. Точно ясно одно: это яркая, эмоционально окрашенная и образная часть лексики, видимо, без них было нельзя.
Автор текста: Булатицкая Ольга https://vk.com/olgaolymp