Не раз приходилось слышать: «Ты лучше книгу прочитай, она всегда лучше фильма».
А вот и не всегда. Бывают такие случаи, когда литературный первоисточник проигрывает кинопроизведению.
Приведу три примера. Это, как обычно, всего лишь мое мнение. Но вдруг вы согласитесь? А то и приведете собственные примеры.
«Мой ласковый и нежный зверь»
(по мотивам повести А. П. Чехова «Драма на охоте»)
Этот фильм Эмиля Лотяну уже стал классикой нашего кино. Чего не скажешь о повести раннего Чехова. Между прочим, сам писатель считал ее не более чем пробой пера. Антон Павлович никогда не возвращался к работе над этим произведением, практически не упоминал в переписке.
При всем уважении к классику повесть «Драма на охоте» – произведение нудноватое. Сюжет больше похоже на протокол, чем на романтическую историю про убийство. Да и герои обыденны, будничны, бледны. Совсем не запоминаются.
То ли дело фильм. Абсолютный шедевр. Атмосферный донельзя. Его смотришь – и абсолютно погружаешься в особенный мир совершенно не обыденных, а, напротив, с трагическим накалом, страстей. Упиваешься угасающей болезненной красотой старой дворянской усадьбы.
Искренне сопереживаешь абсолютно всем персонажам, включая сумасшедшего папеньку Оленьки и цыганку-красавицу Тину. Конечно, зрительская любовь к фильму Лотяну определяется тем, что здесь все сошлось: великолепные актеры, божественная музыка, и, в целом, созданный режиссером уникальный, неповторимый художественный мир.
«Что сказал покойник»
(по одноименной книге Иоанны Хмелевской)
Этот многосерийный фильм 1999 года режиссёра Игоря Масленникова сегодня не все помнят. А зря. Фильм очень удачный. Просто образчик жанра иронического детектива.
Помню, когда смотрела этот фильм про незадачливую Иоанну, случайно влипшую в криминальную историю, и ….хохотала все время. Потому что очень много в этом фильме эпизодов, забавный или окрашенных черным юмором. Который, кстати, очень изящно вплетен в канву киносюжета. А сюжет потрясающий, закручен настолько лихо, что не успеваешь опомниться. Каждый его поворот увлекает, как полет на санках с горки. Актерские работы просто – высший пилотаж. Особенно забавны и уморительны герои Олега Табакова, Алексея Булдакова, Владимира Епископосяна, Мамуки Кикалейшвили. Как всегда великолепен Александр Домогаров. И в целом, фильм легкий, искрометный, задорный. В чем-то весьма поучительный.
Чего не скажешь о романе Хмелевской. Нудном, монотонном и слабом. Герои предсказуемы и пресны. Даже, вроде, интересный сюжет не затрагивает воображения.
Если фильм смотрится на одном дыхании, то книгу я не знала, как домучить.
«Формула любви»
(по мотивам повести А. Н. Толстого «Граф Калиостро»)
На мой взгляд, это один из лучших музыкальных фильмов, что доводилось мне смотреть.
А вот отличия от литературного первоисточника колоссальные.
Хотя идея и в повести, и в фильме – одна. О том, что пусты и тщетны умозрительные идеалы по сравнению с живой настоящей жизни.
Мысль, вроде, одна, а воплощена по-разному. Повесть Толстого мрачна, даже безнадежна. Если и есть спасительная ирония, то она глубоко запрятана. Я ее, например, не заметила. В целом, «Граф Калиостро» – это тягучее, унылое повествование. Герои – как тени в подземном царстве. Торопливо переданные события закручивают как в воронку ощущением тревожности, наступлением чего-то угрожающего и опасного. Что вполне объяснимо. Повесть-то писалась в очень неспокойное время. Шла гражданская война.
Фильм же получился ровно противоположного настроения. Бодрый, радостный, со здоровым оптимизмом. Постоянно возвращаюсь к нему, чтобы еще раз окунуться в атмосферу настоящего праздника, искрометной феерии, тонкого юмора, увлекательнейшего сюжета. Актерская игра – особая статья. Возможно ли не восхищаться игрой Нодара Мгалоблишвили, Александра Абдулова, Семена Фарады, Татьяны Пельтцер, Леонида Броневого!
Вот такие три примера. Есть и другие. В том числе и иностранные фильмы.
Если вам, дорогие читатели, интересно, то как-нибудь расскажу.
А вы, дорогие читатели, можете назвать экранизации, которые лучше, чем книги?
Все фото взяты из открытых источников интернет.
Фотоколлаж авторский