Найти тему
Curiouser and Curiouser

Многогранный ноль в английском языке

Когда дело доходит до значений слов, английский язык обычно ведёт себя как рачительная хозяюшка и наделяет одно слово сразу несколькими значениями. Ну а чего добро разбазаривать? Пусть cup будет и за чашку, и за кубок, и за пластиковый стаканчик, и за маленький ковшик и так далее по списку. Пусть «лаять» будет bark, а ещё «кора дерева» и «обдирать», чтобы два раза не вставать.

А вот со словом «ноль» случился какой-то аттракцион невиданной щедрости и оно обзавелось массой разных синонимов.

Zero – используется для мер, шкал и всяческих замеров вроде температуры воздуха. Ещё для обратного отсчёта. Разумеется, и для арифметических операций, особенно в американском английском. Ну и куда без переносного смысла, чтобы обозначить отсутствие и пустоту:
You have zero evidence. – У тебя нет никаких доказательств.

Nought (Naught в AmE) – обозначает именно цифру, численное значение, в основном у британцев. Цифра 0.64, например, – это nought point six four.
В более архаичном варианте обозначает «ничто».
All our effort was for naught. – Все наши усилия оказались напрасными.
А с наступлением 2000 года служба BBC предложила термин
noughties - нулевые, период с 2000 по 2009 гг. Слово прижилось в Великобритании и Австралии, но не в США.

Oh (О) – когда речь идёт о наборах цифр, слово «ноль» часто заменяют на букву «О» (читается как /əʊ/). В случаях, когда нужно продиктовать номер телефона, квартиры или, скажем, автомобильной трассы.
А секретного агента
Double O Seven знаете?

Null – используется как символ для пустого, нулевого значения. Углубляться не будем, поскольку null принадлежит преимущественно миру математики и информатики, от которого я бесконечно далека :)

Nil – ноль в командных видах спорта, чаще встречается в Великобритании.
Chelsea won three-nil against Arsenal. – «Челси» выиграл у «Арсенала» со счётом 3:0.

Love – ноль в теннисе. А почему бы и нет? Основная версия происхождения гласит, что англичане решили будто так звучит название для нулевого счёта по-французски – l'œuf (яйцо). Нужно признать, что между нулём и яйцом есть некоторое внешнее сходство.

Duck – Не только утка, но и ноль в крикете. Так называют отбивающего, выбывшего из игры с нулевым результатом. И снова не обошлось без яичного следа, duck – это сокращение от duck's egg (утиное яйцо).
Выбитый с нулевым счётом отбивающий может иронично сказать, что он/она
«was out for a duck».

Американцы тоже поддерживают яичную тему и именуют ноль в бейсболе и других играх «гусиным яйцом» –
goose-egg.

Как же всё-таки соблазнительно давать имена пустоте.