И так, пока жду финал Евро-2024, расскажу о еще одной популярной футбольной фразе, которая прочно вошла в повседневную речь британцев. Встречайте - "move the goalposts"! Изначально эта фраза описывала буквальное перемещение футбольных ворот, то есть кто-то двигает ворота во время матча. Не очень честная игра, мягко говоря Именно этот образ и лег в основу идиомы "move the goalposts". В современном британском английском она означает изменение правил или условий посреди игры или процесса, часто несправедливым образом. Примеры использования: 1. "We agreed on a deadline, but now you're moving the goalposts by asking for extra work" - Мы договорились о сроках, но теперь ты двигаешь ворота, требуя дополнительной работы. 2. "The company keeps moving the goalposts for employee bonuses" - Компания постоянно меняет условия получения бонусов для сотрудников. 3. "It's frustrating when politicians move the goalposts during debates" - Раздражает, когда политики меняют условия во время дебатов. Эта фр
Игра не по правилам: идиома "move the goalposts" в современном британском английском
14 июля 202414 июл 2024
20
1 мин