Найти тему
Про испанский язык

Про интернет по-испански

Оглавление

... И что не так с вай фаем у испанцев.

Технологии прочно вошли в нашу жизнь. Много кто уже не представляет свою жизнь не только без телефона и интерната, но ещё и без нейросетей.

Особенно преподаватели иностранных языков: нейросети помогают создать задания для уроков (поправила корявости и неточности и упражнения готовы), да и просто картинки, чтобы разнообразить урок.

Картинку, конечно, нарисовала red neuronal. Шедеврум.
Картинку, конечно, нарисовала red neuronal. Шедеврум.

Сегодня обсудим блок лексики, связанной с интернетом. На испанском языке, разумеется.

Про интернет

Кто-нибудь вообще сейчас может представить жизнь без глобальной сети? Разве что буддийские монахи, и то не факт. По-испански - internet, никакой интриги.

Смотрим дальше:

navegar por internet - "сидеть" в интернете;

red neuronal - нейросеть;

inteligencia artificial - искусственный интеллект;

descargar - скачивать;

navegador - браузер (да, у них своё слово);

buscador de Google/Yandex - поисковик гугл/яндекс; motor de búsqueda - поисковая система (от слова buscar - искать);

red social - социальная сеть (ну а куда без них, на самом-то деле);

suscribirse - подписаться (что же может быть важнее в соцсетях?);

página web - страница, вкладка;

blog - переводить, думаю, не нужно;

el foro - форум... мне интересно, ими ещё пользуются или всё уже давно исключительно в соцсетях находится?

correo electrónico - электронная почта;

el usuario - пользователь (первая буква читается как "у", не как "ю" да por же favor, а то это одна из любимейших ошибок);

la contraseña - пароль (не могу отделаться от того, что каждый раз пропеваю "я знаю пароль, я вижу ориентир" каждый раз, когда вижу это слово, даже по-испански );

el enlace - ссылка;

correo no deseado/correo basura - спам (хотя, слово "spam" латиносы тоже говорят, звучит это, правда, примерно так: эспам).

Про значки

Давайте просто перечислим:

/ - barra;

. - punto;

_ - guión bajo;

@ - arroba.

Про вай фай

Минутка лирики. Слово wifi пишется везде одинаково. А вот произносится...

Латиноамериканцы скажут вай фай, как и мы с вами. А вот многие испанцы остаются верными правилу "читать как написано" и говорят ви фи. Не удивляйтесь.

Друзья, если хотите добавить что-то (особенно по-испански), то жду вас в комментариях.

Вопрос: отдельно по соцсетям лексика нужна?

В телеграм сейчас тест по теме.