Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене

Нетипичное корейское приветствие

Многие люди, кто учил или учит корейский, знают, что поздороваться можно по крайней мере парой фраз: 안녕하세요- аннёнхасэё - Здравствуйте 좋은 아침이에요/ 아침입니다- джохын ачхимиеё/ ачхимимнида- доброе утро Для ровестников достаточно короткой формы " 안녕"- аннён - привет Также я читала какую-то статью о том, что словесно приветствовать человека, с которым вы виделись с утра, не обязательно. Можно просто сделать небольшой поклон. Конечно, если вы находитесь на приличном расстоянии, то поговорить и не удастся. Но как по мне, в некоторых случаях поклон - это классная форма приветствия и поддержания хороших взаимоотношений, так как мы не всегда в состоянии что-то сказать, чтобы не кричать, а кроме того, иногда кажется, что вы повторите то, что уже было и немного станете попугаем 😅 Однако есть слово, которое, если не вполне является приветствием, то это своего рода индикатор того, что один человек заметил появление другого. Звучит оно как 왔어?! - вассо или 오셨어요?- ощёссоё?! Эти слова переводятся как " пр

Многие люди, кто учил или учит корейский, знают, что поздороваться можно по крайней мере парой фраз:

안녕하세요- аннёнхасэё - Здравствуйте

좋은 아침이에요/ 아침입니다- джохын ачхимиеё/ ачхимимнида- доброе утро

Для ровестников достаточно короткой формы " 안녕"- аннён - привет

Также я читала какую-то статью о том, что словесно приветствовать человека, с которым вы виделись с утра, не обязательно. Можно просто сделать небольшой поклон. Конечно, если вы находитесь на приличном расстоянии, то поговорить и не удастся. Но как по мне, в некоторых случаях поклон - это классная форма приветствия и поддержания хороших взаимоотношений, так как мы не всегда в состоянии что-то сказать, чтобы не кричать, а кроме того, иногда кажется, что вы повторите то, что уже было и немного станете попугаем 😅

Фото с ресурса Pinterest
Фото с ресурса Pinterest

Однако есть слово, которое, если не вполне является приветствием, то это своего рода индикатор того, что один человек заметил появление другого. Звучит оно как 왔어?! - вассо или 오셨어요?- ощёссоё?! Эти слова переводятся как " пришёл?! " или " ( вы) пришли?! ( уваж.) " соответственно.

На мой взгляд, это показывает особенность менталитета корейцев, где важно иметь нунчхи - понимание обстановки. И, кроме этого, это своего рода приветствие.

Друзья, а вы замечали такое выражение у корейцев?