"Чуден Днепр при тихой погоде, когда вольно и плавно мчит сквозь леса и горы полные воды свои. Ни зашелохнет; ни прогремит. Глядишь, и не знаешь, идет или не идет его величавая ширина, и чудится, будто весь вылит он из стекла и будто голубая зеркальная дорога, без меры в ширину, без конца в длину, реет и вьется по зеленому миру."
Н.В. Гоголь. "Страшная месть".
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/quote/46573483-strashnaya-mest-n-gogol
О ДНЕПРЕ И ЕГО ПРАЗДНИКЕ
Очень красивая величественная река Днепр, воспетая поэтами и писателями, запечатлённая на картинах и фотографиях, заслуживает своего памятного дня. Пока ещё нет официального статуса у необычного экологического праздника, но его учредили в 2002 году и впервые отметили в 2003 году. Много воды Днепра-отца с тех пор утекло...
Исток могучего Славутича (ещё одно название Днепра) находится в Сычёвском районе Смоленской области, затем река набирает мощь, принимая в себя притоки, и с территории России плавно переходит на земли братской Беларуси, далее катит свои воды по территории третьей славянской страны - Украины, а завершает свой путь в Чёрном море.
Длина Днепра изначально составляла 2285 км. Многочисленные каналы, плотины и другие гидротехнические сооружения изменили русло реки, выпрямили его, сократив протяжённость до 2201 км.
Праздник Славутича планировалось отмечать 7 июля, но пока этот необычный день отмечается в первую субботу второго летнего месяца, в 2024 году знаменательный день приходится на 6 июля.
День Днепра был учреждён для привлечения внимание общественности государств, по территории которых несёт свои воды могучая река, к таким проблемам, как загрязнение вод, заболачивание части водных территорий, постепенный выход из строя гидротехнических сооружений и поиск решений этих экологических проблем.
Говоря о Днепре, нельзя не вспомнить знаменитые
ДНЕПРОВСКИЕ ПОРОГИ
Всего насчитывалось десять порогов и тридцать каменных гряд - "заборов".
Изображения Днепровских порогов остались только на старых фотографиях. А когда-то запорожские казаки на чайках, а до них ратники Святослава на стругах преодолевали каменные выступы, выходы горных пород на поверхность, давая им меткие названия:
Ненасытецкий, то есть ненасытный, так как много людей на нём погибало;
Вильный, то есть вольный;
Лоханский - от слова "лохань", в котором вода "кипела", то есть бурлила.
До сих пор учёные-филологи и обычные пытливые люди спорят о происхождении названий Днепровских порогов.
Принимать за чистую монету переводы греческих путешественников никак не могу, учитывая сложность, а порой и невозможность понять не только язык, а ещё и говор конкретной местности. К тому же, греки записывали названия с помощью букв греческого языка, ориентируясь на свой слух, что ещё больше вводит в сомнение.
Как пример: перевод с украинского языка на русский стихотворения Т.Г.Шевченко (читай ниже).
После строительства и ввода в эксплуатацию в 1932 году Днепровской ГЭС река стала полностью судоходной, но потеряла свою первозданную красоту, почти все пороги были затоплены.
Днепр обуздали, подчинили, заставили стать покорной рекой.
Тарас Григорьевич Шевченко видел Днепр свободным, безо всяких преград в виде гидротехнических сооружений.
Так звучит его стихотворение о Днепре, ставшее после песней, в оригинале:
Реве та стогне Дніпр широкий,
Сердитий вітер завива,
Додолу верби гне високі,
Горами хвилю підійма.
І блідий місяць на ту пору
З-за хмари де-де виглядав,
Неначе човен в синім морі,
То виринав, то потопав.
Ще треті півні не співали,
Ніхто ніде не гомонів,
Сичі в гаю перекликались,
Та ясень раз у раз скрипів.
И в переводе Антона Морозова:
Ревёт и стонет Днепр широкий,
Волну вздымая, ветер взвыл:
Могучей вербы ствол высокий
К земле безжалостно склонил.
Унылый месяц в эту пору
Меж туч лишь изредка мелькал:
Как будто чёлн в открытом море
Средь волн из виду пропадал.
И петухи в селе молчали,
И гомонить никто не смел.
Сычи друг друга окликали,
Да ясень сучьями скрипел.
Источник: https://stihi.ru/2011/05/29/8171
О ТОМ, КАК МЫ ВОСПРИНИМАЕМ НА СЛУХ... И НЕ ТОЛЬКО
Вернёмся к "путевым заметкам" греков, как они слышали названия Днепровских порогов и записывали их. Читаем в описании Кодацкого порога, что его Константин Багрянородный знал как Эссупи. И далее мне лично совсем непонятно, что значит "по-росски" и "по-славянски", но быть может вы, дорогие читатели, поясните это в комментариях.
Видится мне, как предки-славяне кричали друг другу на южном говоре "не спи", что следует читать в транскрипции "нэ спы", вот и слышали иностранцы так, как им было ближе и понятнее.
Быть может и порог Вовниговский переиначили позже в Волнигский, потому что не все знают, что "вовна" - это шерсть, а волна - "хвиля" (транскрипция - хвыля). Другое дело, при чём тут шерсть посреди могучей реки? Да кто ж теперь поймёт, глядя через призму веков? Может именно в тех местах ходили-бродили у реки стада овец, роняя шерсть...
О том, как люди воспринимают на слух непонятные им тексты, отлично иллюстрирует следующая зарисовка:
Взрослые в разговоре часто употребляли поговорку "Терпи, казак, атаманом будешь!"
Затем услышали, как маленькая дочка говорит, поглаживая козу: "Терпи, коза, а то мамой будешь"...
Да и в стихотворении Т.Г. Шевченко при переводе с украинского на русский язык бледный месяц стал унылым, что не одно и то же. Кроме того, указание автором на время суток совсем исчезло. У поэта:"Ще третi пiвнi не спiвали..." Это время восхода солнца. Первые петухи поют около часу ночи, вторые - через час, а третьи - с рассветом. В переводе читаем: "И петухи в селе молчали". И что это даёт? Ничего, просто констатация факта, без объяснения причин. Чего это они молчали, вымерли или дружно в бульоне оказались?
Всегда при любом переводе теряется что-то очень важное, а если при этом ещё и впервые слышать речь, записывая символами из родного языка чужие фразы, так получится сплошное "лухари" вместо "luxury".
ВМЕСТО ЭПИЛОГА
"Редкая птица долетит до середины Днепра! Пышный! ему нет равной реки в мире. Чуден Днепр и при теплой летней ночи, когда все засыпает – и человек, и зверь, и птица; а бог один величаво озирает небо и землю и величаво сотрясает ризу. От ризы сыплются звезды. Звезды горят и светят над миром и все разом отдаются в Днепре."
Н.В. Гоголь. "Страшная месть".
Подробнее на livelib.ru:
https://www.livelib.ru/quote/46573483-strashnaya-mest-n-gogol
Как известно, самая тёмная ночь перед рассветом...
Автор ни на что не намекает, но очень надеется на торжество здравого смысла во всём, что происходит не только на берегах Днепра. Три братских народа испокон веков всегда были вместе, сражаясь с внешними врагами, с какой бы стороны они не пришли.
Могучий Славутич своими водами объединяет разные земли, разные народы.
Так пусть же День Днепра станет воистину Международным официальным праздником!
В статье использованы материалы, указанные в прямых ссылках, а также "спрятанных" в тексте и выделенных голубым цветом.
Подписывайтесь на мой канал, чтобы вместе размышлять на различные темы!