Найти в Дзене
Хроники св. Женевьевы

Про Шекспира (и компанию)

Сначала нужно сказать, что магазинов с таким названием было 2. Первый - тот, куда ходил Хемингуэй и владелица которого, американка Сильвия Бич, впервые напечатала один из самых трудных романов ХХ века, "Улисс" Джеймса Джойса. В своих мемуарах Сильвия рассказывала, как открывала магазин, как нашла маленькое помещение, как потом переехала на ул. Одеон,12, как познакомилась с Джойсом и Хемингуэем, который тут же стал показывать полученное на войне ранение, сняв носок и ботинок. Позже он стал себя называть "лучшим покупателем" магазина Сильвии, потому что книги именно покупал, платил за них. Стены магазина украшали фотографии Уолта Уитмена и Эдгара Аллана По, два оригинальных рисунка Уильяма Блейка. Название "Шекспир и компания" хозяйка придумала поти сразу, когда получилось, что она открывает не магазин французской литературы в Нью-Йорке, а магазин англоязычных авторов в Париже. Джойс использовал магазин как свой офис, а поскольку тот еще и как библиотека работал, то годами не возвращал к

Сначала нужно сказать, что магазинов с таким названием было 2. Первый - тот, куда ходил Хемингуэй и владелица которого, американка Сильвия Бич, впервые напечатала один из самых трудных романов ХХ века, "Улисс" Джеймса Джойса. В своих мемуарах Сильвия рассказывала, как открывала магазин, как нашла маленькое помещение, как потом переехала на ул. Одеон,12, как познакомилась с Джойсом и Хемингуэем, который тут же стал показывать полученное на войне ранение, сняв носок и ботинок. Позже он стал себя называть "лучшим покупателем" магазина Сильвии, потому что книги именно покупал, платил за них.

Robert Sivard. Шекспир и Ко. Одно из редких? если не единственное, живописных изображений магазины Сильвии Бич. Плохого качества картинка
Robert Sivard. Шекспир и Ко. Одно из редких? если не единственное, живописных изображений магазины Сильвии Бич. Плохого качества картинка

Стены магазина украшали фотографии Уолта Уитмена и Эдгара Аллана По, два оригинальных рисунка Уильяма Блейка. Название "Шекспир и компания" хозяйка придумала поти сразу, когда получилось, что она открывает не магазин французской литературы в Нью-Йорке, а магазин англоязычных авторов в Париже. Джойс использовал магазин как свой офис, а поскольку тот еще и как библиотека работал, то годами не возвращал книги. Магазин стал местом встреч, клубом, почтовым отделением, пунктом обмена денег и читальным залом для известных или еще не очень писателей, не только экспатов.

Известное фото неизвестного автора. Сильвия и Эрнест- справа.
Известное фото неизвестного автора. Сильвия и Эрнест- справа.

Магазин закрылся в 1941 г. после того, как Сильвия отказалась продать немецкому офицеру последний экземпляр романа Джойса "Поминки по Финнегану". Она провела полгода в лагере для интернированных и больше не открывала магазин. Ее мемуары заканчиваются в 1944 году описанием освобождения Парижа и тем, как Хемингуэй, участвовавший в боевых действиях, расправился со своим подразделением с немецкими стрелками на крышах. Так, по ее выражению, "Хемингуэй освободил улицу Одеон", а потом отправился "освобождать Ритц". Это уже его выражение.

www.shakespeareandcompany.com Каждый раз, я прихожу туда каждый раз, когда бываю в Париже, и у меня нет фотографий!
www.shakespeareandcompany.com Каждый раз, я прихожу туда каждый раз, когда бываю в Париже, и у меня нет фотографий!

Второй магазин, тот, который работает сегодня, открыл под названием "Мистраль" в 1951 г. тоже американец Джордж Уитмен, который не имеет никакого отношения к поэту Уолту Уитмену, чтобы там не писали в интернетах. Сам Джордж считал поэта своим духовным отцом, а реального отца тоже звали Уолт, может, поэтому и путаница возникла. В 1964 в честь 400-летия со дня рождения Шекспира и как дань памяти прежнему магазину и его хозяйке Джордж Уитмен меняет название, и этот магазин, как и его предшественник, становится культурным центром.

www.shakespeareandcompany.com
www.shakespeareandcompany.com

Владельцы магазина считают, что на месте их здания был монастырь, и если я не нашла этому подтверждения, не значит, что это не так, в любом случае Джордж считал, что он последний оставшийся frère lampier, монах, что зажигает светильники с наступлением ночи. Он был свободен и эксцентричен, принимал у себя всех и не закрывал двери, книги у него воровали, его это не волновало. Однажды, посадив незнакомца за кассу, ушел, вернулся через неделю. Экономил, если не скупился, на всем, например на парикмахере, поджигал себе волосы свечой. Все, что откладывал тратил на покупку еще одного помещения для магазина. Непростой человек был.

На втором этаже своего магазина Джордж разрешал ночевать путешественникам, тем, которые не бронируют отели, ездят на перекладных со спальным мешком, если помогают с покупателями и читают по книге в день. Особенно, он писателей привечал. Помню, как я удивилась, увидев эти мешки и какие-то бытовые мелочи среди книжных полок. Нам посчастливилось застать Джорджа Уитмена в его магазине, он сидел за столом, уже совсем старый, с торчащими во все стороны седыми волосами, разговаривали на трех языках, включая немного русского, он угощал нас чаем. Нам повезло, а Джонни Деппу, говорят нет, его выгнали взашей из магазина, когда он отказался от гостеприимного предложения хозяина заночевать. Но автор статьи Vanity Fair считает, что надо бы сделать скидку, абсолютно равнодушный к массовой культуре, Джордж мог и не знать Джонни Деппа.

Джордж и Сильвия Уитмен. Deborah Hayden/www.vanityfair.fr
Джордж и Сильвия Уитмен. Deborah Hayden/www.vanityfair.fr

Джордж умер, магазином управляет его единственная дочь Сильвия (понятно же, в чью честь?), которая родилась в Отель-Дье, когда ее отцу было уже почти 70 лет. Она открыла кафе и старается соблюдать все заветы отца, касающиеся магазина, например, держать двери всегда открытыми и "быть гостеприимным с незнакомцами - вдруг это переодетые ангелы". Эта фраза на английском написана на одной из полок магазина.

На этой высокой ноте можно было бы и закончить, но магазин стоит на древней Дровяной улице (rue de la Bûcherie), с ней нужно отдельно разбираться, все дома там перепутаны во многих источниках, а там было еще важное книжное - Тургеневская библиотека.

Marville Charles. Ул. Фуарр ©Musee de la Ville de Paris, Musee Carnavalet
Marville Charles. Ул. Фуарр ©Musee de la Ville de Paris, Musee Carnavalet

В двух шагах - ул. Соломенная (rue du Fouarre), с XIII века здесь читали свободные лекции, студенты сидели на соломе, с того времени и до Бальзака все жаловались на грязь и плохое поведение ее обитателей, будь то буйные школяры или нищие XIX века. Ул. Фуар упоминается в Божественной комедии, там профессор Парижского университета Сигер (Брабантский) "неугодным правдам поучал". В переводе Лозинского называется "Соломенным проулком". А рядом проходит ул. Данте, которая имя свое получила только в XIX в и застроена была тогда же, стоит даже панно, которое гласит, что "Данте был здесь". На самом деле никаких данных, подтверждающих, что поэт посещал Париж нет, но он, очевидно, был хорошо информирован.

Emmanuel Lansyer. Ул. Галанд ©Musee de la Ville de Paris, Musee Carnavalet
Emmanuel Lansyer. Ул. Галанд ©Musee de la Ville de Paris, Musee Carnavalet

Обязательная улица Галанд, название которое происходит от Гарланд, фамилии знатной семьи, владевшей этим участком кажется еще в XII в. на границе с древним еврейским кладбищем. Уверена, что вы ее запомнили, если видели, в поисках таких улиц и приезжают в Париж.

Christopher Richard Wynne Nevinson. Вид на ул. Галанд
Christopher Richard Wynne Nevinson. Вид на ул. Галанд

На стене дома № 42 можно увидеть предположительно старинный барельеф (XIV в?) с изображением Юлиана Бедного. На месте д. 48 стояла часовня Братства каменщиков и плотников Сен-Блез-Сен-Луи, снесенная в 1770 г., а в д. 57 располагалось гнусное место - кабаре "Красный замок", ночной приют для бедняков, пьянчужек обоих полов и дешевых девиц.

Waternau_Herminie. Двор "Красного замка" ©Musee de la Ville de Paris, Musee Carnavalet
Waternau_Herminie. Двор "Красного замка" ©Musee de la Ville de Paris, Musee Carnavalet

Сегодня там можно найти ливанский ресторан с долгой, с 1952 г., семейной историей или красивую кондитерскую, вьетнамскую кухню или бар с играми и сохранившиеся дома XVI в. с деревянными козырьками.

Leymonnerye. Leon. Ул. Галанд, №№ 29 и 31©Musee de la Ville de Paris, Musee Carnavalet
Leymonnerye. Leon. Ул. Галанд, №№ 29 и 31©Musee de la Ville de Paris, Musee Carnavalet

В следующий раз, наверное, будет св. Женевьева и Пантеон или музей Клюни.

Напоминаю настойчиво, что в телеграм-канале - другие истории, например про Арены Лютеции или про оленя в церкви.