Всем привет! Чувствуете этот странный прохладный ветерок? И сложно избавиться от ощущения, что лето все же подходит к концу.
Есть замечательный совет, авторство которому приписывают Рэю Брэдбери, так ли это, уже и не разберешь, но только вчитайтесь:
«Август надо цедить медленно, как грушевый ликёр. Наливать в маленькую рюмочку, отхлёбывать по капельке, а сквозь рюмочку смотреть на солнце. Августовские ночи надо разбавлять огоньками свечей, молоком, налитым в плошку для домового, мурлыканьем кота и стрёкотом кузнечиков. Августовские дни надо закладывать меж страниц книг, как закладки, чтобы потом вытряхивать их жар в промозглом ноябре, достав эту книгу с полки. И заклинаю вас, ну не кричите вы на всех углах: «Ой, вот и август, вот и осень». Ну куда вы торопитесь? Остановите часы. Пейте по капле».
А вам я сегодня предлагаю посмотреть на новые книги, которые оказались на моих полках, и надеюсь, вы подберете для себя что-нибудь интересненькое.
Как всегда - пишите, пожалуйста, в комментариях, какие книги из сегодняшних покупок вы читали, что кажется вам интересным для прочтения и на какие книги хотели бы увидеть отзывы.
Поехали!
Тони Моррисон "Жалость" (АСТ Corpus, 2010, 256 стр.)
MERCY (Перевод с английского Владимира Бошняка)
Я думаю, все помнят, как в прошлом месяце каждый уважающий себя блогер считал долгом прокомментировать пресловутую подборку "Лучших книг 21 века по версии New York Times". Если что, и у меня выходила такая статья:
Среди заинтересовавших меня книг была и "Mercy" Тони Моррисон, но мне почему-то казалось, что книга не переведена на русский язык. Так вот - переведена, правда под названием "Жалость", что, на мой взгляд не отражает содержание книги. Mercy больше "милосердие", нежели "жалость". Я разграничиваю данные понятия, милосердие - готовность помочь конкретным действием, готовность простить. Жалость - проявление неравнодушия, сострадания. В буквальном смысле слова: Милосердие - означает любовь, любовь, которая способна на понимание, которая не просто делится имуществом, но с истинной симпатией и мудростью помогает людям помочь себе самостоятельно. Жалость - сострадание, соболезнование, сожаление, грусть, печальное чувство. Книга, если что, уже прочитана, и в ближайшей статье я напишу подробный обзор с впечатлениями.
А что по этому поводу думаете вы?
Как и все книги Моррисон, эта посвящена истории чернокожих рабов, на этот раз мы перемещаемся к истокам, когда на острове Барбадос появились первые рабы с Африки, чтобы рубить сахарный тростник и класть свою жизнь ради сахарных кубиков в 5-часовом чае всех домов Англии, да и всей Европы.
В центре истории - дом, который собрал под крышей женщин разных рас, степени свободы и ответственности. Это Юг Соединённых Штатов, куда с Барбадоса и попадает мать одной из девушек. С этого начнется многоголосье, так присуще Тони Моррисон, в которой будут звучать и мужские и женские голоса, и у каждого свой тембр, своя интонация и свой надрыв.
Обязательно поговорим подробнее, но я рада, что книга аж 2010 года попала ко мне, и заранее скажу, что оценила я ее по достоинству.
А вы любите прозу Тони Моррисон?
Михаил Шишкин "Письмовник" (АСТ, 2022, 414 стр.)
Давно хотела прочитать эту книгу, и мне показалось, что издание от Фикс Прайса довольно неплохое.
Да, в моих подборках относительно редко можно увидеть русскоязычных авторов, но они все же есть.
Нравится ли вам эпистолярный жанр в литературе? Я после "Незнакомы из Уайлдфелл-Холла" окончательно и бесповоротно влюбилась в романы в письмах. Если кратко, то "Письмовник" это роман о любви, которую чувствуют мужчина и женщина, вступая между собой в переписку. Лето, дача. Первая любовь. И вроде бы - а что там читать? Но, как обещает аннотация сквозь письма пронесутся и Шекспир и Марко Поло, и приключения полярного летчика, и взятие русскими войсками Пекина. Влюбленные идут навстречу друг другу, чтобы связать собою разорванное время.
А еще это роман о тайне. О том, что смерть - такой же дар, как и любовь.
Что-ж, почитаем. Если читали роман Шишкина, поделитесь вашими впечатлениями.
Джон Гришем "Расплата" (АСТ, 2020, 448 стр.)
THE RECKONING (Перевод с английского А.А. Соколова)
Многие книги приходят ко мне, конечно же, по рекомендации других книголюбов. Так, Полина Парс выпустила недавно замечательное видео о Южной Готике. Направление это мне интересно, но я не предполагала, что роман Расплата Джона Гришема можно отнести к ответвлением Южной Готики.
Что такое книги Гришема? Триллеры, в которых обязательно есть судебный процесс. Но в "Расплате" нам обещают нечто большее.
Миссисипи, 1946 год. (Ну вы чувствуете, да?)
Пит Бэннинг был героем городка Клэнтон, идеальным южанином - ветераном войны, верным мужем, любящим отцом двоих детей, верующим христианином, преуспевающим фермером, добрым соседом. Но однажды осенним утром Пит Бэннинг встал пораньше, приехал в город… и хладнокровно убил приходского священника Декстера Белла. И единственное, что он говорит на допросах в полиции и своему адвокату: "Мне нечего сказать".
Как вы понимаете - это смертная казнь. Но если клиент не идет на контакт и адвокатом, адвокату придется самом разобраться в истоках убийства. Или вершения правосудия.
Я хорошо отношусь к прозе Гришема. Особенно мне понравился его сборник "Округ Форд", как раз узнаете все грани творчества автора.
Матти Фридман "Кто в огне. Леонард Коэн на Синае" (Книжники, 2023, 240 стр.)
(Перевод с английского Светланы Силаковой)
У меня также выходила статья про планы на будущие книжные покупки, и там я упоминала книгу Матти Фридмана, посвященную певцу и поэту Леонарду Коэну, который в знак солидарности и поддержки прибыл на Синай к солдатам Израиля. Конечно, у Коэна великолепный и запоминающийся голос и исполнение.
Наверняка каждый из нас слышал хотя бы одну его песню. Например, мои любимые, конечно же «Suzanne» и «Hallelujah». Но есть также песня «Who by Fire», слова которой на русском языке звучат так:
«Кто в огне, кто в воде,
Кто ясным днём, кто ночью,
Кто во время тяжкого бедствия, кто в бытовом происшествии,
Кто прекрасным майским днём,
Кто очень медленно угасая...»
Именно "Кто в огне" выбрана для названия этой книги. В октябре 1973 года Леонард Коэн отправился на Синай, где шли ожесточенные бои между Израилем и Египтом. Эти 18 дней войдут в историю как война Судного дня. Коэн отправился на фронт со своим оружием — гитарой. Вместе с израильскими артистами они колесили по Синаю, выступали перед бойцами на передовой и тылу, в кузове грузовика и на борту корабля — ночью, между боями, где придется. Но при жизни Коэн почти ничего не рассказал об этом. Журналист и писатель Матти Фридман решил восстановить события полувековой давности. Он разыскал свидетелей тех концертов, изучил архив Коэна, его записные книжки и рукописи, перечитал и переслушал все интервью певца, чтобы по крупицам проследить его путь и постараться понять, что значила та война в жизни поэта-пацифиста.
Перл Бак Сыновья (АСТ, 2024, 416 стр.)
SONS (Перевод с английского Н. Дарузес)
Продолжаю петь дифирамбы АСТ, которые взяли волю в кулак и перевели-таки вторую часть китайской трилогии Перл Бак. Напоминаю, что издание второй части выходило еще в СССР, а вот третья на русский язык вообще не переводилась.
Я невероятно сильно полюбила роман "Земля". И для тех, кто не читал, советую перейти в статью с анализом, подробнейшим лингвокультурологическим анализом книги. Поверьте, вам станет интересно.
Поэтому о "Сыновьях" долго говорить не приходится. Это продолжение истории семьи Ван Луна, только уже его сыновей. Действие романа происходит в начале 20 века в Китае, и Перл Бак покажет нам всю подноготную жизни обычных крестьян, вспахивающих землю и мечтающих о богатстве.
Я слышала, что вторая и третья части слабоваты относительно первой, но как прочту, будет ясно, так ли это.
Исаак Башевис Зингер "Раб" (Текст, 2006, 382 стр.)
(Перевод с идиша Рахили Баумволь)
Как вы наверняка помните, у меня есть один сборник Нобелевского лауреата, но решила что и роман мне тоже нужен.
Действие романа происходит в Польше в XVII в. После резни, учиненной гайдамаками в еврейском местечке, талмудист Яков лишается всех своих родных и становится рабом польского крестьянина. Но воля к жизни творит чудеса: пройдя через многие унижения, не раз рискуя погибнуть, он сумел сохранить свою веру и обрести любовь. Трогательная история любви Якова и польской девушки Ванды, оставившей католическую веру и ставшей Саррой, продолжает волновать умы и души читателей и по сей день.
Еще одна книга о еврейской жизни в копилку на прочтение.
Хелена Фон Цвейгберг "Любовь к жизни" (Городец, 2022, 320 стр.)
(Перевод со шведского Юлии Антоновой)
Одна из биографий звезд, которую мне особенно хотелось прочитать.
Не каждый вспомнит женщину, что изображена на обложке. Но я уверена, что ее голос вам знаком. Такие хиты как "Слушай свое сердце" и "Это должна была быть любовь" (саундтрек фильма "Красотка") и многие другие.
Да, это Роксетт. И ее яркая солистка Мари Фредрикссон.
Мари Фредрикссон (1958–2019) — шведская певица, композитор, солистка знаменитой группы Roxette. В 2002 году у неё обнаружили опухоль головного мозга. Несмотря на тяжёлые последствия лучевой терапии, Мари продолжила музыкальную карьеру и даже вернулась на сцену.
«Я лишь хочу рассказать о том, как всё было. Без прикрас. Чистую правду».
Именно так Мари Фредрикссон описала идею этой книги журналистке и писательнице Хелене фон Цвейгберг.
В этой книге слово предоставлено Мари Фредрикссон, её родным и близким. На этих страницах — рассказ о большой любви, бездонной печали, невероятном успехе и реванше, взятом вопреки всем превратностям судьбы. И всё это лишь благодаря огромной любви к жизни.
Книга ценна тем, что не смотря на такую короткую жизнь и тяжелую болезнь история успеха и преодоления Мари - настоящая кладезь вдохновения и стремлений в жизни!
На этом у меня все. Пишите, какие книги хотели бы себе на полку вы.
Надеюсь эта статья понравилась!
Если так, то поставь лайк❤️🔥, это поможет продвижению моего маленького канала🙏 СПАСИБО!
Ваш,
Читающий Лингвист