Mirar y ver - с этой парой глаголов ученики встречаются уже на уровне А1, но они могут вызывать затруднения и на более высоких уровнях. Давайте разбираться, почему. Если найти их в онлайн-переводчике, то mirar - это смотреть, а ver - видеть. Это так. Но если бы на этом можно было бы закончить, я бы не писала эту статью. Готовы? Погнали! ✔️ Mirar скажут если хотят обратить внимание на что-то: ¡Mira! Que chica hermosa... Смотри! Какая красотка... ✔️ Расположение напротив. Las ventanas de mi casa miran a un edificio antiguo. Окна моего дома "смотрят" на старинное здание. ✔️ Присмотреть/позаботиться. Estoy mirando por mi nieta. Я просматриваю за моей внучкой. ✔️ Хотите увидеть что-то любопытное? Используйте ver. He comprado un nuevo smartphone. ¡Déjame verlo! Я купила новый смартфон. Дай посмотреть. ✔️ Увидеться с кем-то. Nos vemos mañana. Увидимся завтра. ✔️ Ya veo. Это словосочетание употребляется в значении "понимаю". Es necesario que estudies. Ya veo... Тебе необходимо учиться. Понима