Найти тему

Постпозитивные прилагательные

Английское прилагательное, как известно, занимает место перед существительным, которое им определяется. Но не всегда. Чем дальше учащиеся углубляются в премудрости языка, тем чаще они сталкиваются и с обратным явлением: определяемое существительное предшествует прилагательному. Когда и почему это происходит? – Причины разнообразны. Постпозиция прилагательного может быть данью традиции, специфической чертой функционального стиля, она может определяться структурными особенностями самого прилагательного, а также рядом критериев риторики. Вот несколько типичных случаев, когда прилагательному либо предписано располагатьcя за определяемым словом, либо оно может занимать это место факультативно.

✔ Очень часто постпозицию прилагательного можно наблюдать в языке права, финансов, политики, религии, геральдики. Это - результат нормано-французкого влияния в Средние века. Многие из атрибутивных сочетаний этого типа являются кальками и выступают в названных областях как стереотипные обороты. Приведу несколько примеров.

accounts payable - кредиторская задолженность;
accounts receivable - дебиторская задолженность;
heir apparent – бесспорный наследник;
notary public – государственный нотариус;
attorney (governor, secretary, surgeon) general – генеральный (генерал-губернатор, генеральный секретарь, генеральный прокурор, также министр юстиции);
court martial - военный трибунал;
battle royal – генеральное сражение;
body politic - государственное образование.

The state’s attorney general’s office has since linked robocalls to two companies based in Texas (Webster's Dictionary). - С тех пор генеральная прокуратура штата связывает эти звонки с двумя компаниями, базирующимися в Техасе.

Manning was convicted at a court-martial in 2013 and sentenced to 35 years in prison (Webster's Dictionary). Мэннинг был осужден военным трибуналом в 2013 году и приговорен к 35 годам тюремного заключения

On May 20, Ms. Giordano, a Florida notary public, married the couple in an intimate ceremony with only three guests at her Miami home (Webster's Dictionary). - 20 мая г-жа Джордано, нотариус из Флориды, обвенчала пару на интимной церемонии с участием всего трех гостей в своем доме в Майами.

✔ Все эти обороты рекомендуются к использованию именно в заданном виде. Между тем в современном языке можно наблюдать две противоречивые тенденции. С одной стороны, число стереотипов с постпозитивным определением уменьшается, и наряду с payments past due нередко используется past due payments. С другой стороны, модели с постпозитивным определением получают новое лексическое наполнение преимущественно за счет прилагательных на –able и –ible.

With this choice available, students are not limited to studying their own culture and history (The New York Times). - Имея такой выбор, студенты не ограничиваются изучением собственной культуры и истории.

Cass, we've gone through every other option possible (Supernatural, E. Kripke). - Кас, мы перебрали все возможные варианты.

You'll be there with me in every way imaginable (The West Wing, A. Sorkin). - Ты будешь здесь со мной во всех вообразимых смыслах.

✔ Прилагательное занимает постпозитивную позицию, если оно определяется словом that или this в разговорном значении «такой», а также словом enough.

We couldn't afford a house that expensive (Supernatural, E. Kripke). - Мы не могли позволить себе такой дорогой дом.

And an incision that big? (Saving Hope, H. Charr) - И такой большой разрез?

Rallies that large always contains spies and one of them may have used a recorder, Manuel (Robert A. Heinlein). - Такие большие митинги без шпиков не обходятся, и кто-нибудь из них запросто мог записать все на магнитофон .

I think not - no dogs that large in Luna (Robert A. Heinlein). - Думаю, нет – на Луне нет таких больших собак.

He's an in-valid clever enough to go unregistered all these years (Gattaca, Andy Nicol.). - Он нелегал, но достаточно умен, чтобы не быть зарегистрированным.

✔ Довольно часто место после существительного занимается сложным или составным прилагательным.

Anyway, now the problem in question will be solved (Supernatural, E. Kripke). - Во всяком случае, теперь рассматриваемая проблема будет решена.

I believe that there is an opportunity at hand, an opportunity where we control our own futures. - Думаю, у нас в руках есть возможность которая позволит контролировать наше будущее (Black Sails, Jon Steinberg)

✔ Прилагательное, используемое в сравнительной степени и предваряющее оборот с than также располагается после определяемого существительного.

We got problems bigger than that (Supernatural, E. Kripke) - У нас есть проблемы важнее этих.

Poirot noted that the evening shoes were a size smaller than the day ones - a fact that might be put down to corns or to vanity (A. Christy). - Пуаро заметил, что вечерняя обувь была на размер меньше, чем дневная.

He continued to strike it with a fragment not much longer than his hand. – Он продолжал бить обломком чуть длиннее ладони (W. Falkner).