Посмотрел, случайно, американский фильм "Падение империи" ("Civil war" в девичестве). Сразу скажу, что переводчикам названия для проката, рецензию бы пинком под зад выразил. И не только потому что вычурное название, может и ласкает русский слух, но вообще не отражает сути фильма. Просто не люблю тех, кто самовыражается за счёт чужого творчества. Гражданская война, конечно, тоже, как название, не раскрывает суть сюжета, но, хотя бы нейтрально. Радует, что не совсем двоечники переводили, могли бы и войной цивилизаций обозвать. Вспомнил, как то, в детстве, пацан во дворе, название альбома "Nightingales & Bombers", перевëл как "девятнадцатилетние девушки (nineteen girls) и бомбардировшики". Ну, это лирика, хоть и ржали всем двором. Так вот, фильм вообще не столько о гражданской войне в США, сколько о военкорах. И получается довольно интересная картинка - их образ военкора не совпадает с нашим. Совсем. Про то, что никаких "срочносборов" нет, я молчу. Как-то иначе на аппаратуру и командиро