Министерство просвещения РФ выступило с инициативой переснять отечественную классику. Ведомство предлагает сделать современные версии известнейших фильмов, а также - поработать над новыми экранизациями популярных книг.
В списке - несколько десятков произведений, которые, по мнению авторов проекта, требуют нового прочтения. В частности, пересъемке планируют подвергнуть "Судьбу человека" и "Летят журавли".
Хотите ознакомиться с полным перечнем?
Вот какие фильмы предлагается переснять:
- "Александр Невский" (1939);
- "В начале славных дел" и "Юность Петра" (1980)- на основе романа А. Толстого "Пётр I";
- "Время, вперёд!" (1965) - по роману В. Катаева;
- "Донская повесть" (1864) - по повести М. Шолохова "Шибалково семя";
- "Звезда пленительного счастья" (1975) - по мотивам поэмы Н. Некрасова "Русские женщины";
- "Зелёные цепочки" (1970) - по повестям Г. И. Матвеева;
- "На графских развалинах" (1957) - по мотивам повести А. Гайдара;
- "Кортик" (1973) - по роману А. Рыбакова;
- "Иван Грозный" (1944);
- "Русь изначальная" (1985) - по книгам В. Д. Иванова;
- "Серёжа (1960) - по повести В. Пановой;
- "Великое противостояние" (1974) - по одноименной повести Л. Кассиля;
- "Сильные духом" (1967)- по одноименному роману Д. Медведева;
- "Судьба человека" (1959) - по повести М. Шолохова;
- "Хождение за три моря (1958) - по книге «Хождение за три моря Афанасия Никитина в 1466-1472 гг.»;
- "Ярославна, королева Франции" (1978) - по роману Антонина Ладинского;
- "Война и мир" (1967) - по роману Л. Н. Толстого;
- "Как закалялась сталь" (1973) - по роману H. A. Островского;
- "Звездопад" (1981) - по повести В. П. Астафьева);
- "Горячий снег" (1972) - по роману Ю. В. Бондарева;
- "Обелиск" (1976) - по повести В. Быкова;
- "Сотников" (1976) - по повести В. Быкова;
- "Восхождение" (1976) - по повестям В. Быкова;
- "Альпийская баллада" (1965) - по повести В. Быкова;
- "Завтра была война" (1987) - по повести Б. Л. Васильева;
- "Солдаты" (1956) - по роману В.П. Некрасова;
- "Красное вино победы" (1990) - по рассказу Е. И. Носова;
"Шопен, соната номер два" (1978) - по рассказу Е. И. Носова;
- "Летят журавли" (1957) - по пьесе B. C. Розова;
- "Во имя Родины" (1943) - по пьесе K. M. Симонова.
Есть и еще один список. В него включены книги, пока не имеющие экранизаций. Но в скором времени этот пробел, очевидно, будет устранен.
Вот какие произведения, по мнению Минпросвещения, необходимо немедленно перевести на язык кино:
- Л. Н. Толстой «Севастопольские рассказы»;
- B. B. Вересаев «Марья Петровна»;
- Б. К. Зайцев «Лёгкое бремя»;
- M.M. Пришвин «Голубая стрекоза»;
- Ю. Я. Яковлев «Девочки с Васильевского острова», «Как Серёжа на войну ходил», «Сыновья Пешеходова»;
- В. П. Астафьев «Далёкая и близкая сказка», «Пастух и пастушка»;
- A. A. Лиханов. Цикл книг «Русские мальчики. Роман в повестях»;
- Б. П. Екимов «Ночь исцеления» и другие произведения;
- А. И. Солженицын. Рассказ «Матренин двор»;
- Е. И. Носов «Яблочный спас»;
- M. A. Ботева «Сад имени Т.С.»;
- Н. Г. Волкова «Разноцветный снег»;
- К. Г. Паустовский «Похождения жука-носорога»;
- Л. А. Сергеев «Солнечная сторона улицы»;
- B. M. Чачин «Король с Арбата»
- А. П. Платонов «Одухотворённые люди».
Для чего это всё? - спросите вы.
Минпрос утверждает: ради сохранения исторической памяти и формирования патриотизма.
Звучит неплохо, но на память сразу приходят "А зори здесь тихие" образца 2015 года.
И ничего подобного больше смотреть как-то не хочется.
А что думаете вы? Как относитесь к идее осовременивания классики?
Есть ли фильмы, на новые версии которых лично вам было бы интересно взглянуть?