Найти тему
Тайны улиц

Сказки из Твикенхэма. Мистер Споффинс выращивает грибы

Среди множества вещей, которые не приносят пользы в саду, мистер Споффинс отводит первое место грибам. Он разложил вокруг погибшего вишневого дерева кучу навоза в надежде, что это вернет дерево к жизни. Это не удалось, но зато вырос урожай прекрасных грибов, которые мистер Споффинс принес однажды утром в дом, чтобы приготовить их на завтрак с беконом. Они оказались очень вкусными.

- Ну что, Сэмюэл, почему бы тебе не выращивать грибы? - спросила миссис Споффинс, доедая последнюю порцию соуса.
- Не знаю, почему бы и нет. Я возьму немного семян. Они не так уж плохи с кусочком бекона.
- Тебе нужно купить семена? - спросила миссис Споффинс, побледнев. - Разве эти грибы ты не сам вырастил?
- Нет, они взошли сами собой, - ответил мистер Споффинс, сам начиная испытывать некоторое беспокойство.
- Взошли сами собой? Откуда ты знаешь, что это не поганки? О, Боже! Я в ярости, - воскликнула миссис Споффинс, прижав руку к боку.

Мистер Споффинс с тревогой положил одну руку на живот.

- Ты так беспечен, Сэмюэл!
- Дорогая моя, я думал, ты знаешь вкус... о, Боже! - простонал мистер Споффинс, положив вторую руку на живот.
- Поганки - разве это не овощи?
- Нет, Сэмюэл, это грибы. Не смотри на меня так, идиот! Почему бы тебе не сходить за доктором?
- Я не могу пошевелиться! - ныл мистер Споффинс, сползая со стула на пол.
Источник: Пуаро отдыхает
Источник: Пуаро отдыхает
- Боюсь, я даже не дойду до аптеки, - сказал мистер Споффинс, гадая, как Джейн справится с их похоронами.
- Лучше бы я не ела так много! Это будет мне уроком, пока я жива!- заметила его жена.

Влюбленные супруги смотрели друг на друга в мрачном молчании, гадая, кто из них умрет первым. В этот момент вошла Джейн, чтобы убраться.

- Что случилось? Вы выглядите, как парочка покойников! - воскликнула верная служанка.
- Джейн, - сказала миссис Споффинс, - если ты увидишь гриб, сможешь ли ты по одному виду определить, съедобный он или нет?
- Как она может увидеть их, когда мы их съели?
- Не будь дураком! - ответила миссис Споффинс.  - Джейн, ты уверена, что хорошо разбираешься в грибах?
- Да причем тут грибы!- воскликнул Споффинс. - Нам нужно узнать съели ли мы поганки или нет? - вот в чем вопрос!
- Если вы имеете в виду грибы, которые я подала к бекону, то я говорю, что это были не поганки, - ответила Джейн.
- Точно? Это были нормальные грибы? - повторил мистер Споффинс, слегка просветлев.
- Да, в этом нет ни малейшего сомнения.
- Если ты так уверена, - сказал мистер Споффинс, поднимаясь с пола, - что это действительно съедобные грибы, я, пожалуй, смогу собрать еще немного. Я еще не наелся.

Соответственно, мистер Споффинс покончил с двумя яйцами и остатками остывшего кофе, после чего съел грушу, а миссис Споффинс тем временем проверяла счета от мясника, дважды пересчитав сумму, так как обычно ожидала, что в этом районе ее обманут. Заметив, что мистер Споффинс удобно устроился в кресле, чтобы переварить пищу и прочитать последний номер газеты, она настояла на том, чтобы он немедленно отправился за грибными спорами. После некоторого колебания он сложил газету и отправился в путь.

В цветочном магазине он попросил у девушки, которая обслуживала покупателей, семена грибов. Она мило улыбнулась ему и ответила: "Икра".

(Примечание: слово "Spawn" обозначает икру и мицелий, но наш мистер Споффинс принял во внимание первое значение)

Мистер Споффинс посмотрел на нее в полном недоумении.

- Икра, - повторила она чуть громче, полагая, что он глухой.
- Икра? - вскрикнул Споффинс. - Вы думаете, я лосось?
- Так называются "грибные семена".
- Послушайте, девушка, я, может быть, и не очень разбираюсь в сельском хозяйстве, но не такой уж я и простак. Действительно, грибная икра! Вы еще предложите мне голубиное молоко! Неважно; раз вы не хотите меня обслуживать, я пойду в другое место.
Источник: Пуаро отдыхает
Источник: Пуаро отдыхает

Мистер Споффинс торопливо покинул магазин и пошел вверх по улице в поисках другого цветочника.

В следующем магазине он вел себя посмелее.

- У вас есть семена грибов?

Высокий молодой человек поднялся с короткого табурета, и, улыбнувшись Споффинсу тошнотворной улыбкой, положил на прилавок перед ним кучу квадратных блоков.

- Я не просил у вас коробки! - прорычал мистер Споффинс, приходя в ярость.
- Это мицелий, сэр! Шесть пенсов за коробку, или дюжина за пять шиллингов.
- А сколько семян в каждой коробке?
- Тысячи! - уныло ответил лавочник, - но что там за грибы не знаю.
- Вы уверены, что среди них нет "вот этих"?
- Ни одной, - ответил лавочник, не имея ни малейшего представления о том, что имел в виду мистер Споффинс.
- Но если вы хотите выращивать грибы, вам лучше купить вот эту книгу. Она стоит всего восемнадцать пенсов, и в ней рассказывается все о грибах и о том, как их выращивать.

Мистер Споффинс купил книгу и отправился домой. Не теряя времени, он внимательно прочитал ее.

- На этот раз мы не ошибемся, - сказал он.

В книге сообщалось, что нужно приготовить деревянный ящик с крышкой и наполовину заполнить его навозом, "свежим из хлева".

К сожалению, мясник пообещал свой деревянный ящик мисс Шивер. А молочник и торговец за углом всегда отдавали свой навоз мистеру Скранчу, настройщику фортепиано, в обмен на уроки игры на фортепиано.

После того как мистер Споффинс провел весь полдень в безуспешных попытках получить желаемое, он узнал от Джейн, что молодой человек ее сестры может достать немного навоза.

На следующий день на улице напротив парадных ворот высыпали телегу навоза, за который мистеру Споффинсу пришлось заплатить девять шиллингов. Он принялся вывозить его в задний сад. Поскольку у него не было ничего, кроме совка и тазика, работа шла довольно медленно, и он был рад, когда все было готово.

Вскоре к мистеру Споффинсу явился пожилой мужчина от молочника и предложил выполнить всю грязную работу.

Он сказал, что навоз, который достал мистер Споффинс, старый, а от старого навоза нет ни малейшей пользы (что подтверждает книга), но он достанет навоз нужного качества и сделает все в лучшем виде за символическую сумму.

Мистер Споффинс решил, что мужчина не возьмет много денег, и принял его предложение.

С раннего утра кипела работа, сад и проход превратился в свинарник, а гравийную дорожку мужчина разрыл своей тачкой. Затем он наполнил ящик, разломал мицелий на куски, погрузил его в солому, засыпал землей, похлопал, накрыл крышкой и сообщил мистеру Споффинсу, что он сможет собрать урожай через семь недель.

Источник: Пуаро отдыхает
Источник: Пуаро отдыхает
- Семь недель? - воскликнул мистер Споффинс. - Я думал, грибы вырастают за ночь!

Мистер Споффинс отвел мужчину на кухню и дал ему холодного мяса, немного джина с водой и сигару в придачу. Мужчина, казалось, наслаждался обедом, а когда закончил, то предъявил счет, написанный карандашом на очень грязной бумаге: пять шиллингов за его время, четыре шиллинга за навоз и три шиллинга за использование тачки для его перевозки.

- Двенадцать шиллингов! - воскликнул мистер Споффинс. - Я уже заплатил 2 шиллинга за семена, 1 шиллинг за книгу, 15 шиллингов за ящик, 9 шиллингов за навоз, который мне не нужен, а теперь вот еще 12 шиллингов. Почти два фунта!
- Но зато какие шикарные вырастут грибы! - восторженно сказал мужчина, убирая деньги в карман.

Мистер Споффинс и днем и ночью мечтал об этом, но так и не дождался, потому что взошел только один гриб, и тот был быстро поделен между слизнем и мокрицей.

Мой канал в Телеграм: Пуаро отдыхает