Найти в Дзене

Прочитано за июнь

Ну, нет, так дело не пойдет: июль того и гляди перевалит за середину, а у меня отчет по прошлому месяцу еще не опубликован – срочно исправляюсь! Знакомлю подписчиков с новой рубрикой – "Прочитано за месяц". Давно хотела ее ввести: читаю много, а обстоятельные, длинные обзоры на книги писать не успеваю. Потому что что? Правильно – много читаю, времени не хватает. Замкнутый круг, в общем. С новой рубрикой хоть что-то о прочитанном успею рассказать. Так что тестируем новый формат, поехали! 1. В такую жару самое освежающее чтение – это книга Сусанны Сёберг "Плавание в холодной воде" (издательство "МИФ"). Сусанна Сёберг - датский ученый и активный приверженец зимнего плавания. В своей книге она разбирает множество факторов, которые положительно влияют на физическое и психическое здоровье людей, занимающихся моржеванием. Книга по сути является научным исследованием, но при этом написана простым, понятным языком. А еще она очень интересная и вдохновляющая. Недаром на родине автора, в Дании
Оглавление

Ну, нет, так дело не пойдет: июль того и гляди перевалит за середину, а у меня отчет по прошлому месяцу еще не опубликован – срочно исправляюсь!

Знакомлю подписчиков с новой рубрикой – "Прочитано за месяц". Давно хотела ее ввести: читаю много, а обстоятельные, длинные обзоры на книги писать не успеваю. Потому что что? Правильно – много читаю, времени не хватает. Замкнутый круг, в общем. С новой рубрикой хоть что-то о прочитанном успею рассказать. Так что тестируем новый формат, поехали!

Обложка книги Сусанны Сёберг "Плавание в холодной воде"
Обложка книги Сусанны Сёберг "Плавание в холодной воде"

Нон-фикшн

1. В такую жару самое освежающее чтение – это книга Сусанны Сёберг "Плавание в холодной воде" (издательство "МИФ").

Сусанна Сёберг - датский ученый и активный приверженец зимнего плавания. В своей книге она разбирает множество факторов, которые положительно влияют на физическое и психическое здоровье людей, занимающихся моржеванием.

Книга по сути является научным исследованием, но при этом написана простым, понятным языком. А еще она очень интересная и вдохновляющая. Недаром на родине автора, в Дании, "Плавание в холодной воде" стало бестселлером: за полтора года там было продано 10 000 экземпляров (для небольшой Дании это очень много).

Лето - прекрасное время для того, чтобы заниматься закаливанием: что называется, "готовь ласты летом". Я пока очень далека от мысли стать зимним пловцом, хотя холод люблю и неплохо переношу, но почему бы не начать с утренних обливаний холодной водой в душе, тем более, что Сусанна Сёберг отзывается о них очень даже положительно. В общем, я начала - присоединяйтесь!

Обложка романа Генри Джеймса "Другой дом"
Обложка романа Генри Джеймса "Другой дом"

Художественная литература

2. Генри Джеймс "Другой дом"(1896)

Викторианская Англия, два семейства, крепко связанные давней дружбой и деловым партнерством; две соседних усадьбы, расположенные друг против друга на берегах, разделенных рекой. Очень скоро по ту и эту сторону реки появятся новые гостьи: в консервативный Истмид приезжает Джин Мартл – "самая милая из известных девушек", по мнению хозяйки усадьбы Миссис Бивер, которая прочит девушку в невесты единственному сыну; а в современный Баундс в гости к подруге детства приезжает Роза Армиджер. Две гостьи влюбляются в одного и того же мужчину, что приведет к трагедии оба семейства, и река сыграет в этом не последнюю роль.

Со стороны может показаться, что "Другой дом" - обычный женский роман, но это не так. Писатель долго вынашивал идею и сначала пытался воплотить ее в виде пьесы (и это чувствуется – роман состоит из сплошных мизансцен и диалогов), а потом переделать в психологическую драму. На мой взгляд, не удалось ни то, ни другое, финал же самой истории вызывает бурю противоречивых эмоций.

Как бы там ни было, выход книги – настоящее событие для любителей английской литературы, потому что роман "Другой дом" никогда не публиковался прежде на русском языке. Да еще и сразу в таком роскошном оформлении!

Но самой большой удачей я считаю перевод. Под руководством Александра Глазырина над ним трудились Александра Горохова, Дарья Жирновая, Луиза Зарипова, Екатерина Лобкова и Мария Трофимова. Книга переведена в рамках совместной мастерской Букмейта и Дома творчества Переделкино, бумажная версия вышла в издательстве "Подписные издания".

Фото unsplash.com
Фото unsplash.com

И что вы думаете? Посмотрела я на свой обзор, а он уже по швам трещит, поэтому об оставшихся книгах я расскажу в продолжении.

А пока буду рада прочитать в комментариях о ваших июньских открытиях: какие книги вас вдохновили, какие расстроили, а какие вы даже вспомнить толком не смогли.

Подписывайтесь на канал, чтобы не потеряться, лайки, колокольчик - вот это вот все!