“...Лаосцы сравнивают свою семью с домом. Семья главы называется “кхопкхуа”, семья; семья сына или дочери называется “кхуахыан”, кухня; “хыансан” – семья внука, “пристройка”; “бансонг” - семья правнука, “дом на отшибе”...»
* * *
“...Вот что пишет о своем отце лаоска: “Жизнь моего отца – ключ к пониманию моего народа” (Phimmasone Levy – Yesterday and today in Laos: a girl’s autobiographical notes)...”
Лаосская семья это большая семья. Если спросить у лаосца, сколько у него детей и он ответит, что один или двое, то обязательно добавит, что это только пока. В большой семье много поколений. “В большой семье молодежь наследует от старших поколений не только производственные навыки, но и опыт общественной и семейной жизни, мировоззренческие принципы. Традиции и выражающие их обряды через семью выступают мощным средством стабилизации сохранения и передачи достигнутых образцов социальности, причем, можно предположить, что в семьях, где живут три и более трех поколений, этнокультурные традиции полнее сохраняются и активнее передаются среднему и младшему поколениям”[i].
Семьи в Лаосе имеют терпеливую гибкость в отношении числа членов. В них может быть такое же количество, как и на Западе, но в Лаосе семья всегда готова принять теток, дядек, бабок, дедок, дальних родственников, если им потребуется помощь. Женившиеся дети остаются в домах жениха или невесты. Там всегда найдется место для еще одного. Лаосцы считают, что, чем больше членов семьи, тем благодатней[ii].
Дом, двор, деревня – места, где до недавнего времени проходила вся, или почти вся жизнь членов большой лаосской семьи.
Деревенские жилища в Лаосе представляют собой большей частью свайные дома, простые по своей конструкции, сооруженные из бамбука или грубо обтесанных бревен, соединяющихся при помощи шипов. Двускатные крыши покрыты пальмовыми листьями или соломой. Под скатами основной крыши имеются еще дополнительные скаты, доходящие почти до верхней части окон и служащие для стока дождевой воды. В условиях климата плоскогорий большое значение имеет защита жилища от холода. Для утепления дома нередко покрывают второй крышей. Фронтоны домов имеют форму правильного треугольника, украшенного изображениями солнца, что возможно связано с древней традицией культа солнца. Такая конструкция позволяет в жаркие дни продуваться дому со всех сторон, поддерживая более-менее прохладную температуру.
В домах каждая комната имеет строго предназначение для тех или иных членов семьи. Число комнат нечетное – для счастья. В дом лаосцы приглашают редко, даже самых близких соседей. Все встречи и застольные празднества происходят во дворе, а во время дождя над столами накрывают шатры.
В отношениях между родственниками большее ударение делается на различия в возрасте, чем на пол. Для мужчин и женщин обозначение старших и младших – “пхи” и “нонг”, что не имеет различия по полам. И к первому, и ко второму слову можно добавить “сай” или “сао” - мужчина или женщина: “пхи сай” – старший брат, “пхи сао” - старшая сестра.
Обращением к старшему мужчине является слово “ай” – нейтральное слово для обозначения старшего брата, мужа, незнакомого мужчины, иностранца. Нейтральное обращение к женщине – “нанг”. Так можно позвать официантку, незнакомую женщину.
Словам “мэ”, мать, “пхо”, отец, придается большое значение, так сами себя называют родители перед детьми. Муж и жена, разговаривая друг с другом, называют себя “ай” и “нонг” соответственно. Дедушки и бабушки как по линии отца, так и по линии матери имеют свои обозначения. Например, собирательное для родственников отца “пу ньа та ньай”. Слова для обозначения теток и дядьев более запутанные, не говоря уже о названиях родственников более отдаленного родства или свойства.
Большая семья не выживет, если в ней не будет согласия. В ней происходит первый этап социализации подрастающего поколения, причем, очень значительный, который, несмотря на школьный период, может растягиваться на долгие годы.
Молодежь подчиняется старшим, отдают им дань уважения, повиновения и почитания. Молодость - период получения знаний и изучения социальной роли, получение мудрости, ноу-хау, опыта предшествующих поколений. Справедливо замечено, что человек не может научить тому, что сам не знает, если не узнал это с детства. Непонимание сопутствует тем, кто с детства хорошо не научился тому, чему научились все окружающие. Слово учитель ценится повсеместно; учителя готовят молодых к будущей роли в семье, обществе, для страны в целом. Если старшие члены семьи выполняют роль с рвением, их младших родственников будут уважать, репутация их семьи усилится. Если роль старших выполняется плохо, то родственников стыдят, семья может быть обесчещена. Ответственность за адекватную подготовку молодежи к жизни лежит тяжким бременем на плечах старших, будущее в их руках[iii].
Большое количество лаосской литературы посвящено проблемам сохранения и укрепления семейно-нравственных устоев. В семье четко распределены обязанности родителей и детей.
Родители, как принято считать, это верховные боги в семье, имеют высшую добродетель. Их главная обязанность - нести ответственность за детей, а именно запрещать творить зло, наставлять на добрые дела, обучать ремеслу, наукам, искусству, искать детям подходящую супружескую пару, передать наследство.
В обязанности детей входит: ухаживать за родителями, помогать им в работе, продолжать род, вести достойно и уважительно, проводить родителей в последний путь.
Взаимные обязательства родителей и детей друг перед другом базируются на концепции накопления заслуг. Раньше уход детей в монастырь считался для детей наиболее значительным примером осознанного выполнения своего сыновнего долга перед родителями. С другой стороны, сами родители отдавали младшего ребенка в монахи, пытаясь таким образом поднакопить себе заслуг. Другой не менее важной причиной отправления ребенка в монастырь являлась невозможность прокормить сына.
Уважительное отношение к родителям строится на общем принципе уважения старших. Почитание младшими старших воспитывается с раннего детства и обязательно с привлечением всей необходимой атрибутики этикета. Так, мать подносит грудного малыша к старику и складывает ручки ребенка в приветственном жесте “вай”.
Принцип старшинства насквозь пронизывает лаосское общество. Даже из близнецов один из братьев или сестер считается старшим, если появился на свет хотя бы на несколько минут раньше, чем своя пара.
Авторитет главы семьи непререкаем, решения его не подвергаются сомнению и обсуждению. Нарушить запрет отца имеет более опасные последствия, чем нарушить запрет старосты деревни. Детей учат почтительности и уважительности перед родителями, но никто от них не требует быть обязанным и слепо повинующимся.
На разных концах семейной пирамиды стоят дети и старики, но они имеют множество схожих черт.
Лаосские старики символизируют высшую степень детского простодушия. Их отличительная особенность - полная осмысленность, доброжелательность, понимание, откровенность, нет ни грамма высокомерия. Лаосские старушки никогда не скрывают хороших чувств, кокетничают, жеманничают на праздниках, и в то же время держатся достойно.
Очень уважительно к старикам, к их высказываниям, шуткам, относятся монахи. Старики не слишком зацикливаются на своем возрасте. Молодые ведут себя в их присутствии сдержанно и вежливо, но иногда может проскользнуть снисходительность. Старики замечают это, но не заостряют внимания.
Лаосские дети очень близки к реалиям окружающей действительности. Они большинство времени пребывают без присмотра, постоянно обитают на улице. Дети часто находятся возле родителей, занимающихся каким-либо ремеслом. В мелких мастерских видишь 2-х, 3-х летних детей, играющих с инструментами взрослых. Дети вертятся около опасных механизмов, но их не оттаскивают. Ребенок посвящен сам себе. Он может несколько раз заплакать и замолчать, но никто не будет его успокаивать.
Предоставление детей самим себе в крестьянских семьях объясняется фактически тем, что у родителей нет времени заниматься ими, а во-вторых при существующей традиционной системе задабривания внутренних и внешних духов, охранителей ребенка вся ответственность за воспитание ребенка перекладывается на этих самых духов[iv].
Когда приходят гости, детей к столу не подпускают. Гость – слишком высокая величина старшинства, он практически недоступен для младших, то есть детей. Лаосцы чувствуют себя неуютно, наблюдая фамильярные отношения в семьях иностранцев и слыша тыканье между детьми взрослыми или споры и выражение несогласия между ними.
Детей в Лаосе любят так, что почти все их проступки остаются безнаказанными. Лаосские дети имеют массу свободы. За естественное поведение – разбитые посуду, сломанные вещи – наказывать не будут, тем более не бьют: бить детей нельзя, так как дух-хранитель может улететь. Если проступок серьезный, родители заставляют ребенка сожалеть о том, что он натворил. Родители не балуют своих детей. Игрушек особо нет, вместо них дети используют подручные средства – листья, пучки соломы, цветы, играют в домашнее хозяйство, магазины, поют и танцуют. Лаосские дети очень любят наряжаться и украшать друг друга.
Основное занятие детей – подражать работающим родителям в младенческом возрасте, и осознанно перенимать навыки в более старшем возрасте.
Обычно дети хорошо воспринимают то, чему их учат, когда это преподносится с любовью и лаской. Дети желанны и им всегда рады, они это знают. Они продолжение семьи и надежда общества.
Взаимоотношения между мужчиной и женщиной в лаосской семье схоже с взаимоотношениями в семьях других азиатских народов: муж занимает доминирующее положение в семье. Современная лаоска не в состоянии оценить преимущества равноправия западных замужних женщин и особенно, если она образована, в попытках извлечь выгоду для себя.
В старом Лаосе существовала поговорка, что мужчина - передние ноги слона, а женщина – задние. Муж должен был спать справа от жены, то есть подчеркивать таким образом свою силу, власть, превосходство. Женщине и детям было запрещено здороваться первыми. Лаосские женщины обязаны были относиться к мужьям с великим уважением. Жена не имела право трогать голову мужа, или голову любого взрослого мужчины. Нельзя было лежать на более высоком месте, чем муж, или любой другой, кто был старше по возрасту либо по положению[v]. Она не могла ходить перед сидящим мужчиной, и если нужно было что-то взять над головой, то обязательно спросить разрешения. Мужчина всегда идет впереди женщины. Мужчина, кстати, должен всегда также спрашивать разрешения уйти у уважаемого мужчины или даже женщины. Это часть старинных правил поведения в Лаосе, которые соблюдаются до сих пор.
В буддийских писаниях зафиксированы следующие взаимные обязательства мужа и жены: муж обязан хвалить жену, поощрять ее дела, не выказывать презрения, не изменять, отдать в доме главенствующую роль, одевать жену в красивые вещи. Жена обязана делать все добросовестно, уважать родственников мужа, не изменять, беречь имущество, помогать мужу в мужских делах[vi].
Особый запрет для буддийских монахов – касаться женщины. В наставлениях юным монахам о женщинах говорилось следующее:
“Приметы плохой женщины:
- если широко шагает и топает ногами – не выйдет замуж;
- длинные острые ресницы – ленивая, любит поспать. Хоть и красивая, но дома будет беспорядок;
- волосы высоко закалывает, уши открывает – деньги в ее руках не задерживаются;
- кто волосы закрепляет красным гребнем, спускающимся на лоб – та не религиозная;
- у кого лицо сморщенное, как у демона – жадна и мужу не дает;
- у кого пальцы короткие, а кончики приплюснутые – по той с ума не сходят, и замуж не возьмут.
Приметы хорошей женщины:
- крепкие ноги и лодыжки – мужу будет верна, чужого мужа не отобьет;
- кто варит суп вся в огне-пару, не пересолит и не переперчит – та добродетельна, хотя и перепачкалась”[vii].
В отдаленных уголках Лаоса сохранился обычая иметь две и более жен. Первая жена называется старшей, “миа луанг”, другие жены – младшие, «миа ной». Старая лаосская поговорка гласила: “первая жена считается законной, вторая - похищенной, третья - дарована королем”.
При всей очевидности сохранения пережитков неравноправия женщины и мужчины, положение лаоски в семье и в обществе в целом имеет ряд отличий, которые явно говорят в ее пользу. Одним словом это отличие можно охарактеризовать, как скрытое влияние.
Как уже говорилось, лаосский язык не имеет родов, и принадлежность того или иного слова к мужскому или женскому роду обозначается словами-предоминантами. Отголоски лаосского матриархата прослеживаются в таких чисто мужских, казалось бы, словах, как магнит – “мэ лек” (мать железа), домкрат (перен. движущая сила) – “мэ хэнг” (мать силы), главнокомандующий – “мэ тхап” (мать войск).
Равное право лаосских женщин в наследовании, которое появилось очень и очень давно, является главным показателем их особого статуса. Обычно имущество оценивается и в равных долях делится между сыновьями и дочерями, хотя, по традиции, когда недвижимости мало, ее забирают сыновья, а дочери наследуют ювелирные украшения. Если наделов земли достаточно, то делится все поровну. Если наследство до смерти не было оформлено, то дети под надзором старших друзей и соседей полюбовно делят имущество.
Издавна лаоске в семье отводилась роль хранительницы семейного очага, и до сих пор можно наблюдать сказанное в самом прямом смысле. Мать в семье считается эталоном для дочерей. Последняя девочка в семье становится копией матери, ей мать передает все ценности и вещи, а также одевает по своем образу и подобию. “Хочешь узнать, хорош ли слон – посмотри на его хобот. Хочешь узнать, хороша ли девушка – посмотри на ее мать”, гласит лаосская пословица.
Лаосская женщина не привлекалась к общественным повинностям и не выполняла тяжелый труд, за исключением случаев, когда в семье не было кормильца. Существовало строгое разделение труда по полу. Мужчины работали плугом на рисовых полях, дети и женщины шли за ними и продолговатыми плетеными корзинами с редким плетением ловили рыбку, угрей. Мужчины сеяли, жали, обрушивали рис, а женщины отсеивали шелуху и собирали рис в корзины. Ловля рыбы удочкой и сетями - мужское занятие, а корзинкой – исключительно женское. Если видели мужчину у водоема с корзинкой, его могли засмеять.
Использование женского труда, с позиций буддизма, рассматривается как нерентабельный расход людских ресурсов, так как женщина играет главную роль в семье при ведении хозяйства и воспитании детей, и последняя функция гораздо важнее для общества, чем вклад женщины в промышленной сфере или сфере обслуживания[viii].
Раньше женщины в школу не ходили. Они учились читать по надписям на пальмовых листах, или их обучал старший член семьи. Если лаоски ходили в школу, многие бросали учебу, едва научившись писать и считать. Дома их дела ждали поважнее. Даже если лаоска находится на государственной службе или работает в организации, она воспринимается мужем как домохозяйка. Лаосская журналистка Баньен Пхиммасон Леви так писала о своей матери: “Моя мать не понимала, почему я потратила четыре года в колледже, когда могла быть полезной дома”[ix].
Первой эмансипированной женщиной в Лаосе считается принцесса Сэнг Суритьан, или Августа. Она была внучкой Огюста Пави. Вместе с другой принцессой она была направлена в Бангкок учить французский язык в училище для монашек.
Лаосские женщины считают, что главным шагом на пути к освобождению от вредных предрассудков был отказ от так называемого обычая лежания беременной женщины возле огня. В первую беременность женщина лежит тридцать дней возле огня на расстоянии чуть более одного метра, на голой лавке, без матраца. Она должна была быть в простое хлопковое платье, которое хоть как-то защищало от прямого жара. Женщина может переворачиваться с боку на бок не для принятия удобной позы, а для того, чтобы каждая часть ее тела, а особенно живот был открыт для процесса сушки огнем, чтобы матка особо не растягивалась и принимала обычное состояние, а жизненные потоки, поддерживающие жизнь ребенка до его рождения, не выходили за нормальные рамки. Тогда ребенок родиться умственно и физически полноценным.
Вынашивая второго ребенка, женщина лежит двадцать пять дней, третьего двадцать дней и т.д. С седьмым ребенком она уже не лежит возле огня.
Этот изнурительный обряд сохранился до 1950-60 гг. XX столетия, хотя в отдаленных деревнях по-прежнему к нему обращаются. Этот обряд входит в число запрещенных лаосскими властями.
Все лаосские женщины знают, как готовить рис и как ткать юбки на станках, которые обычно стоят под домами на сваях. Лаосская юбка, “син”, неотъемлемый атрибут лаоски в любом возрасте, также как и традиционные прически - длинные волосы, заколотые пучком на голове.
Юбка делается из трех частей, каждая ткется отдельно, главная - средняя часть - темными нитями с вертикальными вытканными полосками, где шире, где ярче, верхняя часть у талии ткется из золотых и серебряных нитей с вертикальными тонкими полосками более яркого цвета, третья часть - внизу юбки прошита горизонтально золотыми и серебряными нити с цветной каймой. Юбка обертывается вокруг талии и закрепляется ремнем или серебряным поясом, который носят только девственницы.
Лаоски могут носить “син” любой расцветки – это дело вкуса, но “син” должен иметь следующие особенности: иметь верх и низ, не быть узкой и широкой, высоко не задирать и не носить слишком низко, тело и нижнее белье нигде не должно проглядывать. Существуют десять правил ношения юбки, и если одно из десяти нарушено, то девушка или женщина может подвергнуться порицанию Ее могут даже посчитать проституткой, которые умышленно носят «син» неправильно.
Платье лаосские женщины одевают, как правило, когда холодно, когда идут на работу, в обществе, на праздники, во время похорон. Если лаоска одевает джинсы или брюки, делает перманент, то про нее пожилые люди могут презрительно или в лучшем случае снисходительно сказать: “вырядилась как тайка”.
Одним из древних обычаев, присущих только женщинам, до сих пор остается жевание бетеля. Изначальный смысл этой процедуры – придание губам естественного красного, а зубам черного цвета, что считалось признаком особой красоты. Плод арековой пальмы в листе бетеля, приправленный перцем, является также легким наркотическим средством. За этим занятием теперь можно застать только старых лаосок. Курение опиума – мужская прерогатива.
Редкое зрелище – лаоска в шортах. Моются и купаются в речках лаоски, подтягивая юбки кверху, чтобы была прикрыта грудь.
До женитьбы юноши ухаживают за девушками весьма своеобразным способом. В вечернее время вообще было запрещено юношам и девушкам встречаться. Ухаживание по-лаосски означает “пойти поговорить-поиграть с девушками”, “пай ло лин сао”.
Напрямую девушки с юношами не говорят, отвечают на комплименты отказом, любовь подвергается сомнению, обещание подвига немилосердно высмеивается. Когда-то девушек на свидание вызывали звуками кхэна, в любви объяснялись исключительно стихами. Обычай упростился, но не умер в настоящее время.
Открыто сексуальные отношения в рамках одной деревни не поощрялись. Мужчины ходили в соседние деревни или общались с проститутками. Однако наличие строгих моральных установок старших, направленных на сдерживание свободы сексуальных отношений, никогда не могли сокрыть большое разнообразие шутливого скабрезного народного фольклора. Деревенский праздник воздушных змеев, распространенный и в Лаосе, и в Таиланде, символизирует свободу сексуального выбора: бумажный змей мужского пола должен сбить змея женского рода; хозяин выбирает среди множества запущенных в небо змеев того, что принадлежит его тайной или явной избраннице.
Лаосская молодежь имеет свободу выбора семейной пары, но с учетом традиций родителей, старшего поколения.
Большое значение в Лаосе придавали выкупу. Выкуп - плата за материнское молоко. Он может быть и завуалированной формой отказа нежелательному жениху. Если жених не могу дать выкуп за невесту, то должен был три-четыре года отработать в доме ее родителей.
Церемония свадьбы в Лаосе почти не видоизменилась с древности. Свадьба – чисто светское мероприятие, буддийские монахи не принимают в ней участие. Есть читающие молитвы, для выражения доброй воли.
День свадьбы в приглашении обязательно стоит по лунному календарю. В приглашениях для иностранцев приписано от руки по григорианскому календарю.
Жених и невеста одеты в старинные церемониальные одежды, надевают множество ювелирных украшений. Невеста сильно красит румянами лицо, яркой красной помадой губы, глаза подведены, волосы гладко зачесаны наверх. Жених - в яркой разноцветной шелковой одежде, в белой рубашке. Его свидетель несет над ним зонтик.
При входе в дом надо преодолеть шутливые препятствия со стороны родственников невесты, самый младший родственник моет жениху ноги. Сейчас это скорее символично, но молодые просят денег за свои труды.
Наиболее распространенный вид подарков - деньги. Их кладут в пригласительные конверты, на которых стоит имя приглашенного, в серебряные чаши, стоящие у входа. Приветствуются любые суммы, даже мелкие. Но желательно дать количество денег сообразно известности своего материального положения. Все суммы учитываются, и если кто-либо из нынешних гостей в дальнейшем женится, то ему дарят сумму вдвое больше.
Каждый гость обязан повязать ниточку молодоженам. Первыми идут родители, близкие родственники, администрация, близкие друзья и иностранцы. Последняя повязанная ниточка означает, что пара стали мужем и женой. Вместе с последней ниткой привязан дух-хранитель семейного очага.
До сих пор существует обычай умыкания невесты. Когда девушке повязывают на руку нитки и духу-хранителю очага приносится жертва, то считается, что этот брак разорвать уже нельзя. Через три дня родители девушки получают приятное, или «приятное» известие: ваша дочь вышла за такого-то, о времени свадьбы договоримся позднее. Родителям деваться уже некуда, свадьба будет сыграна, но за счет жениха. От дочери родители отказаться не посмеют: жертва духу принесена, а с духами, как известно, лучше не связываться.
Что касается отношений невестки с родителями мужа, то в отличие от западных стереотипов о взаимоотношениях “зять-теща”, где плохой является последняя, в лаосском фольклоре невестка - ленивая и неблагодарная, неуважительно относящаяся к свекрови, старающаяся переложить на нее основное бремя работы по дому.
Д. Афонин. - "Дети Кхунборома". - М.: "Древо жизни", 2000
[i] Сиверцева Т.Ф., там же, с.30
[ii] Welty P.T., там же, с.301
[iii] Там же, с.302
[iv] Иванова Е.В. - Социализация детей в Таиланде (в сборнике “Этнография детства. Традиционные формы воспитания детей и подростков у народов Южной и Юго-Восточной Азии”. - М., 1988), с.70
[v] Известен случай, когда иностранец путешествовал со своей женой-лаоской в поезде, то она отказалась спать на верхней полке.
[vi] Тхитхок (Шесть сторон). - В., 1970, с.18
[vii] Приметы плохого мужчины:
- кто пьян и ест без меры с утра до вечера – в мыслях у него только, как избить или убить ближнего, с таким водиться не следует;
- у кого ноги и руки короткие, а волосы низко у лба – мысль свою донести не может, в себе не уверен;
- тот, кто говорит без остановки прописные истины – у того денег нет.
Приметы хорошего мужчины:
- посвящен буддизму, прислушивается к словам старших – прекрасный человек;
- телом скроен и внешностью недурен – здоровее другого в тридцать два раза;
- кто знает мудрость и добродетели не перевирает – счастье принесет себе и жене. (Кхамсонлабуат (Наставления для посвящающихся в монахи). - Вьентьян, 1969, с.18)
[viii] Корнев В.И. - Буддизм и его роль в общественной жизни стран Азии. - М., 1983, с.205
[ix] Banyen Phimmasone Levy - Yesterday and today in Laos: a girl's autobiographical notes (в книге “Asian Women”, Berkeley, 1971), с.260