Глава 360
— Послушайте, д’Артаньян! — воскликнул Людовик, на второй день путешествия. — Не скрою, что мы враги друг другу, но я благодарен вам за то, что вы освободили меня от этой ужасной маски и развязали мне руки, однако, я – живой человек! Мне необходимо пройтись, размять свои члены, иначе вы привезёте в крепость не меня, а мой труп. Я хочу есть, наконец, сидя за столом, как человек, а не питаясь этой дрянью, которую вы покупаете для меня в трактире, запивая всё это вином, в то время, когда карета продолжает свой путь и я рискую захлебнуться в любой момент!
— Ваши обиды вполне обоснованы, Ваше Величество, но я не могу позволить вам посещать трактир, — ответил капитан.
— Уж если один ваш помощник справился с тем, чтобы конвоировать меня, и я, как видите, не убежал, то уж вдвоём вы, несомненно, можете не опасаться, что я сбегу, воспользовавшись тем, что вы позволите мне выйти из кареты.
— Но я позволяю это вам с достаточной регулярностью, Ваше Величество! — возразил д’Артаньян. — Вы регулярно совершаете прогулки на природе.
— Я хочу зайти в приличный трактир и поесть приличной еды, чёрт вас забери! — потребовал Людовик капризным тоном.
— Я скорблю по любому проявлению насилия по отношению к вам, Ваше Величество, которое не является необходимостью, — ответил капитан. — Укажите мне способ удовлетворить ваше требование без риска для вас и для меня, и я сделаю то, что вы просите.
— Сейчас уже довольно темно, — с раздражением сказал Людовик. — Если настаиваете, я надену эту дурацкую железную маску, чтобы никто не видел и не узнал меня, после чего мы зайдём в первый приличный трактир, который встретим по дороге. Вы снимете нам отдельный номер, и мы закажем в него приличную еду. На обратном пути я также готов надеть эту отвратительную маску.
— Что ж, это здраво! — согласился капитан. — Ближайший трактир будет уже скоро.
Наконец, карета подъехала к трактиру. Д’Артаньян вышел и придержал двери, приглашая Людовика последовать его примеру.
Д’Артаньян распорядился, чтобы мушкетёры выстроились в два ряда, образуя живой заслон по пути из кареты в трактир, после чего вышел, идя справа от Людовика, тогда как Франсуа шёл по левую руку от него.
Когда они прошли половину пути, из ближайших кустов раздался выстрел. Людовик, как подкошенный, рухнул на землю.
— Чёрт! Чёрт! Чёрт! — воскликнул д’Артаньян и выстрелил из двух мушкетов двумя руками в то место в кустах, откуда раздался выстрел.
— Вы, десять! — сказал он тем десятерым мушкетёрам, которые стояли справа от него. — Взять всех, кто там есть! А вы, держите строй и смотрите, как бы не выстрелили с другой стороны!
Сам он тут же склонился над упавшим Людовиком, подхватил его на руки и понёс к гостинице.
— Франсуа, посмотри, внутри всё чисто? — распорядился он. — Легрю, Дюссэ, подстрахуйте его!
Двое мушкетёров из тех, что стояли слева, вместе с Франсуа зашли в гостиницу, чтобы убедиться, что там нет засады. Через пару минут из дверей выглянул Франсуа.
— Чисто, заносите! — сказал он, и д’Артаньян занёс бесчувственного Людовика внутрь гостиницы, тогда как эскорт из оставшихся восьми мушкетёров окружил гостиницу, чтобы никто не мог в неё войти.
Д’Артаньян поспешил оказать помощь к Королю, намереваясь остановить кровь, сделать перевязку, но он не увидел никаких следов крови.
— Ваше Величество, простите меня! Я не уберёг вас! — воскликнул он, осматривая бесчувственного Людовика.
В этот момент Людовик зашевелился.
— Снимите эту дурацкую маску! — проговорил он сдавленным голосом. — У меня ужасно болит голова. Мне кажется, я ранен.
— Вы живы! — воскликнул д’Артаньян снимая с него маску. — Какое счастье! Слава Господу в его милости!
Действительно, Людовик был жив. Из своей засады в него выстрелили все четверо, двое метились в д’Артаньяна, а двое других – в Людовика. Но из всех четверых только Оливия смогла сделать выстрел, пистолеты троих гвардейцев, включая самого де Трабюсона, дали осечку. В них вместо пороха был засыпан порошок Кумара.
Оливия выстрелила в голову Короля, надеясь убить его одним выстрелом. По счастью в темноте она не заметила на нём железной маски и стреляла в силуэт. Железная маска приняла пулю на себя, однако, Король получил серьёзный удар в голову. Поскольку внутри маски были мягкие тряпичные прокладки, чтобы не травмировать голову узника, Король не получил никаких ран, а только лишь лёгкие ушибы.
— В комнате никого нет, можете пока снять маску, — сказал д’Артаньян.
— Проклятая дрянь! — проворчал Король, с ненавистью сдирая с себя маску.
— Не ругайте эту маску, Ваше Величество! — возразил капитан. — Только что она спасла вам жизнь.
Разглядев след от мушкетной пули, Король испугался мысли о том, что могло с ним случиться, если бы на нем не было маски. Однако, он быстро взял себя в руки и заявил:
— Господь хранит меня! Это – доказательство вашей неправоты, капитан!
— Если так, Господь послал на вас своё благословление лишь при условии того, что вы всё же надели эту маску. Поэтому не будем искушать его и в следующий раз также используем её.
— Вы полагаете, что на нас ещё будут совершены нападения? — с тревогой спросил Людовик.
— Я полагаю, что мы дадим им отпор, — ответил д’Артаньян. — Я пойду узнать, как там дела, а ты пока позаботься о Его Величестве, — сказал д’Артаньян, обращаясь к Франсуа. — Хозяин, для этого постояльца лучшие комнаты! Две смежные! Остальные разместятся где придётся! Нас тут двадцать три человека, мушкетёры Его Величества. Ты получишь достойную плату за наш постой, если покормишь нас как следует. Лучшую еду – нашему гостю. И позаботься о лошадях!
Затем он шепнул Людовику:
— Ваше Величество, прикройте лицо хотя бы шляпой, ведь вы не хотите проблем? Сейчас мы пройдём в вашу комнату, там вы отдохнёте и поужинаете так, как пожелаете.
Выйдя из гостиницы, он обратился к одному из мушкетёров.
— Ну что там с ним, Легрю? — спросил он.
— В кустах, откуда был произведён выстрел, были двое, вы своим выстрелом убили одного наповал, — ответил мушкетёр. — В кустах напротив тоже были двое. Мы нашли брошенные пистолеты. Они, вроде бы, заряжены, но только один из них выстрелил. Так что трое скрылись, и один труп у нас на руках. В кустах остался один привязанный конь, те трое также были на конях.
— Надо взглянуть, — сказал д’Артаньян.
Подойдя к убитому всаднику, он опознал гвардейца де Лорти.
— Стреляя в того, в кого они стреляли, они совершили государственное преступление, — сказал д’Артаньян. — Легрю, похороните его так, как вы бы сделали это с вражеским солдатом. Отпевания не требуется, достаточно с него могилы и креста.
После этого он обратился ко всем мушкетёрам.
— Вам не предстоит ночевать всю ночь в гостинице. Будете дежурить по очереди, десять на посту, десять отдыхают, каждый по половине ночи. А перед этим пусть половина дюжина человек пройдёт по следам, может быть, сможете кого-то догнать и схватить. Будьте осторожны, эти люди способны на подлый выстрел из-за угла или что-то подобное. Пороха у них уже не осталось, но как знать, может быть ещё осталось несколько зарядов. Я не хочу потерь среди своих людей в мирное время! Действуйте аккуратно. Ваша задача – схватить преступников, если это будет возможным, но важнее сохранить ваши драгоценные для меня жизни. А самый высший приоритет – жизнь нашего узника. Сегодня мы чуть было не провалили нашу миссию. Но всё обошлось, хвала Создателю.
Затем он вернулся в гостиницу.
— Ваше Величество, я думаю, что стреляла та дама, — сообщил д’Артаньян. — Она стреляет довольно метко не только для женщины, но и смогла бы дать фору многим мужчинам! Кроме того, только пистолет мадам, как видите, оказался исправен. Очевидно, эта бестия не оставляет порох в пороховых сумках, а забирает его с собой в трактир. Что ж, похвальная привычка. Но мы не можем рисковать вашей жизнью. Впредь мы не допустим такой ошибки. К тому же они могут купить новые пистолеты и порох, и это создаст нам новую опасность. Я поговорю с хозяином, чтобы дать дополнительные распоряжения.
После этого д’Артаньян спустился к хозяину гостиницы и сказал ему:
— Любезный, я – капитан королевских мушкетеров, выполняющих поручение Короля по конвоированию опасного государственного преступника. Вот приказ. Только что на него было совершено подлое покушение. Одного из преступников мы пристрелили, троим удалось сбежать. Мои люди приберутся там. После этого они нуждаются в отдыхе и еде, позаботьтесь также он наших конях и о карете. Коня негодяя, которого мы нашли в кустах, ты можешь оставить себе, поскольку разбойники вне закона. Комнаты, которые ты нам предоставил, мне подходят. Если в гостинице кто-то живёт, кроме нас, высели их. Приказ Короля. Еду в комнаты подай самую лучшую, какая у тебя имеется. Размести моих людей. Достаточно десять спальных мест, они будут спать по очереди. Вот половина платы за постой, завтра утром заплачу остальное.
Трактирщик поспешил исполнять приказы капитана.
(Продолжение следует)
Полностью «Мемуары Арамиса» вы можете найти тут
https://litsovet.ru/books/979343-memuary-aramisa-kniga-1
https://litsovet.ru/books/979376-memuary-aramisa-kniga-2
https://litsovet.ru/books/980135-memuary-aramisa-kniga-3
https://litsovet.ru/books/981152-memuary-aramisa-kniga-4
https://litsovet.ru/books/981631-memuary-aramisa-kniga-5
https://litsovet.ru/books/983912-memuary-aramisa-kniga-6
https://litsovet.ru/books/985284-memuary-aramisa-kniga-7
https://litsovet.ru/books/985482-memuary-aramisa-kniga-8
Также в виде файлов
эти книги можно найти тут
https://proza.ru/2023/03/11/1174
https://proza.ru/2023/04/25/1300
https://proza.ru/2023/06/20/295
https://proza.ru/2023/08/07/1197
https://proza.ru/2023/09/26/622
https://proza.ru/2023/12/30/1670
https://proza.ru/2024/03/04/1278
https://proza.ru/2024/03/04/1278
https://proza.ru/2024/06/01/884