Добавить в корзинуПозвонить
Найти в Дзене
Маша в Чехии

Живу в Чехии, как я познакомилась с двумя дамами из Львова, а они меня приняли сначала за чешку

У меня в тот день прямо дежавю случилось. Два случая, дамы друг друга не знают, а ситуация похожая донельзя. Случилось это в тот день, когда Мишу (моего старшего ребенка) и меня с ним заодно выписывали из больницы после операции на глазах. Рассказываю. Для новичков скажу, что я родом из Перми, а в Чехии уже 20 лет. Муж у меня чех и есть двое детей — Миша (15 лет) и Вова (почти 6 лет, дни считает). На канале рассказываю про жизнь в Чехии с видением изнутри. Подписывайтесь, у нас интересно. Мы собираем вещи, чтобы ехать из больницы домой. И тут к нам в нашу двухместную палату заходит уборщица, здоровается, ну я ей и говорю (по-чешски), что можно не убираться, мы сейчас через 5 минут всё вынесем и потом всё равно, наверное, придётся палату мыть. А она мне отвечает, что раз уж пришла, то хотя бы мусор заберёт. Миша смотрит на это дело, слушает наши переговоры и говорит по-русски: «А почему вы по-русски не разговариваете?» И спрашивает у разинувшей рот от удивления и замершей уборщицы:
Оглавление

У меня в тот день прямо дежавю случилось. Два случая, дамы друг друга не знают, а ситуация похожая донельзя. Случилось это в тот день, когда Мишу (моего старшего ребенка) и меня с ним заодно выписывали из больницы после операции на глазах. Рассказываю.

Для новичков скажу, что я родом из Перми, а в Чехии уже 20 лет. Муж у меня чех и есть двое детей — Миша (15 лет) и Вова (почти 6 лет, дни считает). На канале рассказываю про жизнь в Чехии с видением изнутри.
Подписывайтесь, у нас интересно.
это я, на остановке
это я, на остановке

Случай №1

Мы собираем вещи, чтобы ехать из больницы домой. И тут к нам в нашу двухместную палату заходит уборщица, здоровается, ну я ей и говорю (по-чешски), что можно не убираться, мы сейчас через 5 минут всё вынесем и потом всё равно, наверное, придётся палату мыть. А она мне отвечает, что раз уж пришла, то хотя бы мусор заберёт.

фото автора: центр города Пльзень прямо сегодня
фото автора: центр города Пльзень прямо сегодня

Миша смотрит на это дело, слушает наши переговоры и говорит по-русски: «А почему вы по-русски не разговариваете?» И спрашивает у разинувшей рот от удивления и замершей уборщицы: «Вы же с Украины?». У Михи в силу его особенностей нет никакого стеснения, взял и познакомил нас. Я аж поперхнулась, говорю от неожиданности хриплым голосом: «Здравствуйте! Ну, то есть доброго дня!» Она улыбнулась и спрашивает: «У вас мальчик так хорошо по-русски говорит. И вы тоже. Где вы так научились?» Батюшки, я чуть в осадок не выпала: «Я вообще-то русская. Из России прямо, только давно тут живу. Поэтому и акцент». А она: «Ага, теперь я слышу какой-то и уральский или сибирский акцент. Вы ведь оттуда откуда-то?». Я: «Ну да, из Перми. А вы из западной части?». Оказалось, что из Львова. Но тут нам уже принесли бумаги и попросили покинуть помещение. Мы с ней попрощались, а она Михе сказала: «Молодец, что учишь русский, пригодится тебе в жизни. Точно говорю». На том и попрощались.

Кстати, ниже видео из больничной палаты. И тут мой акцент на русском как раз тоже слышно.

Случай №2

Это же день. Несколькими часами позднее. Я пошла в садик забирать Вову, своего младшего, он соскучился за 3 дня по мне, всю дорогу что-то рассказывает. Входим мы в подъезд, выходит соседка, я знаю, что она украинка, но я всё равно (государственный язык же в стране чешский, а то мало ли какая реакция у украинки на русский) ей говорю: „Dobrý den“. Вовчик тоже с ней по-чешски здоровается и продолжает мне что-то рассказывать из текущих событий на русском. Украинка-соседка аж вернулась с улицы, говорит: «Вы что ли русские?» Я говорю: «Да. А вы из Украины? Не из Львова случаем?» Они так специфично обычно на русском говорят, сильно вмешивая украинский, что это слышно. А она: «Ага, я из Львова». Разговорились, я говорю, мы знаем, что в этой квартире украинцы живут, иногда слышно, как вы на балконе переговариваетсь. А она говорит: «А я думала всегда, что вы чешка, по-чешски говорите как чешка». Ну да, ну да — для неё, конечно, я говорю идеально, а для чехов нет, слышат они мой акцент всё равно. И тоже похвалила, что ребенка русскому учу.

При разговоре случилось чувство дежавю, что я это всё уже сегодня проговаривала с похожими эмоциями. Да, настоящее дежавю и есть, у меня так последнее время со многим. Если что-то случиться один раз, то жди и во второй.

Короче, резюмирую, ничего страшного не произошло, это у меня тараканы в голове сидят, что лучше по-чешски со всеми в Чехии говорить — меньше будет проблем. Наоборот, обе дамы обрадовались возможности поболтать и новому знакомству. А я тоже рада, что познакомилась с соседкой, а то так никого в подъезде и не знаю по имени. Только по фамилиям, как это принято у чехов. А у вас тоже всё случается попарно?