Читаю ваши комментарии и вижу большой разброс мнений по поводу употребления в речи слов женского рода для обозначения социальной или профессиональной деятельности, выполняемой женщинами.
Кто-то настаивает на «блогерше» вместо блогера, и «авторке» вместо автора. Кто-то утверждает, что слова «врачиха» и «губернаторша» звучат в пренебрежительном и ироничном значении, поэтому не всегда уместны.
Споры про целесообразность феминитивов ведутся давно. Еще в конце 19 века активное образование феминитивов вызвало негатив в научной и культурной среде.
«Курсистки», «авиаторши», «фельдшерицы», «авторши», «лектрисы» громко заявили о своих правах, и русский язык в одночасье распух от нововведений.
Противники феминитивов всегда приводят в пример мнение Ахматовой и Цветаевой, которые не хотели называть себя поэтессами, настаивая на звании «поэт».
В то же время опрос современных литераторов показал, что 80% представительниц женской поэзии предпочитают называть себя «поэтессами» в противовес появившемуся слову «поэтка».
Сразу скажу, что правил, регулирующих употребление феминитивов, нет. Словари фиксируют, например, «блогерша» как разговорный вариант к слову «блогер».
Это значит, что в официально-деловом общении употреблять «блогерша» вместо «блогер» - значит придавать слову сниженную разговорную окраску.
Последнее время мы видим и дополнительную отрицательную коннотацию этого феминитива. Интересно, что в одном солидном издании я обнаружила серьезный разбор разницы употребления слова «блогерша» в отношении женщины, ведущей блог, и слова «блогерка» - юной девушки, делающей первые шаги в медийном пространстве.
Сегодня мы видим активную фазу изменений в русском языке, и - важно - мы выступаем не только в качестве наблюдателей, но и в качестве участников этих изменений
Язык консервативен. В этом его устойчивость. Нововведениям сопротивляется и большинство моих читателей. Это сильная сторона нашей культуры. Мы выступаем своеобразным фильтром для отсеивания брака и искажения в русском языке. Но не видеть и не слышать новые слова невозможно. Поэтому предлагаю вам высказать свое мнение по поводу феминитивов в современной речи.
Я, например, не замечаю в своей речи использования феминитивов: своего лечащего врача называю врачом или доктором, несмотря на то, что она женщина. Тренера по пилатесу Марину - тренером, инструктора по плаванию Юлию - инструктором. Девочки ни разу не поправили меня. Значит, им нравится.
Соглашусь, что устоявшиеся феминитивы «учительница», «студентка», «участница», «танцовщица», «гимнастка», «пловчиха» абсолютно уместны и ни у кого не вызывают раздражение. Более того, они необходимы языку, потому что обычно сочетаются с фамилией, а в русском языке не всегда ясно, женщина или мужчина подразумевается под этой фамилией.
Например, на финише спортсмен О. И. Мороз.
Это может быть Ольга Ивановна Мороз и Олег Иванович Мороз. Только обязательное использование феминитивов в спортивной тематике может помочь разобраться в этой ситуации.
Богатство словообразовательных средств русского языка позволяют создать разнообразную палитру феминитивов:
Автор - авторКа, авторШа, авторЕСса, авторИНя, авторИЦа.
Какое слово вам нравится?
Я выделила наиболее продуктивные суффиксы, которые помогают образовать феминитив там, где кому-то важно подчеркнуть принадлежность женщины к этому виду деятельности. Самый популярный сегодня -к-
- Стажерка
- Волонтерка
- Дизайнерка
- Флористка
- Режиссерка
- Искусствоведка
- И даже президентка!
Сторонники (и надо бы написать сторонницы) такого словообразования часто ссылаются на опыт других славянских языков (польского, чешского, украинского), где суффикс -к- более распространен.
На данный момент это изменение не проникло в авторитетные академические источники и справочники по стилистике; тем не менее, оно активно используется в интернете, что сегодня, может быть, даже важнее.