Найти в Дзене

5 фактов о слове Summer

Июнь подходит к концу, и наступает, наверное, самая знойная пора нашего северного лета. Наверняка вы помните, что лето по-английски — "Summer". В сегодняшней статье приведем 5 фактов об этом слове. Слово summer уходит корнями в праиндоевропейскую древность, то есть, в те времена, когда далекие предки русских и англичан говорили на одном языке (около 6 тысяч лет назад). В том доисторическом языке корень имел вид *sm-, и уже тогда означал теплое время года. В протогерманский язык, от которого произошли, английский, немецкий, все скандинавские (кроме финского, который с лингвистической точки зрения к скандинавским не относится), нидерландский и некоторые другие, он попал в виде *sumra-. В древнеанглийском слово выглядело как sumor, а потом, по мере развития языка, приобрело современные вид и звучание. В славянских языках корень был утрачен, по крайней мере, в значении "самое теплое время года". Как и другие названия времен года, слово summer может употребляться как определение, вместо
Оглавление

Июнь подходит к концу, и наступает, наверное, самая знойная пора нашего северного лета. Наверняка вы помните, что лето по-английски — "Summer". В сегодняшней статье приведем 5 фактов об этом слове.

1. Откуда взялось?

-2

Слово summer уходит корнями в праиндоевропейскую древность, то есть, в те времена, когда далекие предки русских и англичан говорили на одном языке (около 6 тысяч лет назад). В том доисторическом языке корень имел вид *sm-, и уже тогда означал теплое время года. В протогерманский язык, от которого произошли, английский, немецкий, все скандинавские (кроме финского, который с лингвистической точки зрения к скандинавским не относится), нидерландский и некоторые другие, он попал в виде *sumra-. В древнеанглийском слово выглядело как sumor, а потом, по мере развития языка, приобрело современные вид и звучание. В славянских языках корень был утрачен, по крайней мере, в значении "самое теплое время года".

2. Прилагательные

-3

Как и другие названия времен года, слово summer может употребляться как определение, вместо прилагательного. Ну, например, the summer solstice — летнее солнцестояние (соответственно, зимнее солнцестояние — the winter solstice).

В то же время, есть и полноценное прилагательное — summery, которое употребляется в значении "типичный для лета, подходящий для лета, напоминающий о лете". A summery dress, a summery breeze, a summery look, summery makeup. Во всех случаях summery можно заменить на summer.

Более редкое и более древнее прилагательное, характерное, скорее, для письменной речи — summerly, ведущее происхождение от древнеанглийского sumerlice. Оно означает "летний" в значении теплый и солнечный, шире — типичный для летней погоды: "Tourists enjoy summerly weather on the beach near Sochi". Иногда употребляется его синоним "summerlike": summerlike weather, summerlike showers and storms (во всех случаях можно заменить на summery, summerly или просто summer). Но вот про летний гель для душа мы скажем summer/summery shower gel, причем summery — в разы реже.

Изредка употребляется совсем книжное прилагательное: estival ['estiv(ə)l], [es'taɪv(ə)l], иногда, в британском английском aestival [ˈiːstɪvl], [i:s'taɪv(ə)l], от латинского aestas — лето. Estival weather in this city tends to be warm and sunny.

Кстати. Про летнее солнцестояние можно сказать и (a)estival solstice. Слово midsummer, которое в современном английском означает середину лета, изначально также указывало на период летнего солнцестояния. Официально Midsummer day приходился на 24 июня, Рождество Иоанна Крестителя по Григорианскому календарю. "A Midsummer Night's Dream" — "Сон в летнюю ночь".

3. Дни собачьей жары

-4

The dog days — самый жаркий и засушливый летний период. Калька с латинского dies caniculares (отсюда, кстати, наши каникулы); римляне, в свою очередь заимствовали идею у греков. Именно в знойное время после периода невидимости в лучах утреннего солнца появляется звезда Сириус, которую греки называли "Собачьей звездой" (а англичане до сих пор величают ее "The Dog Star" — тут все вспомнили Сириуса Блэка).

Впрочем, эта история, скорее, не о самом слове summer, а об ассоциациях, которые оно вызывает.

Переносное значение — тяжелый, полный неудач период. Ну, например, The dog days of the pandemic.

4. Вместо бабьего лета — индейское

-5

Период летней погоды (о которой можно по праву сказать summerlike или summerly), наступивший после первых заморозков, называют Indian summer. Впервые идиома встречается в конце 18 века и считается, что она возникла потому, что осеннее тепло характерно для регионов, которые в ту пору были населены в основном коренными жителями. Речь идет об октябре-ноябре, тогда как в наших северных краях +20 в сентябре — уже бабье лето.

Indian summers have become increasingly common over recent years.
The indian summer has been long this year.

Слово Indians в отношении коренного населения Америки считается неполиткорректным. Лучше говорить Native Americans.

Также Indian summer — период, когда на склоне лет и на закате карьеры человеку улыбнулась удача:

Jane is in the Indian summer of her career.

5. Summertime, And the livin' is easy

Вместо summer в речи часто потребляется слово summertime:

In (the) summertime, it doesn't rain here very often.

Не стоит путать с British Summer Time (BST). Оно отстаёт от московского на 2 часа.

-6

Это всего пять фактов, а о любом слове их можно вспомнить сотни. И, не исключено, вам есть, чем дополнить статью. Жду ваших комментариев!

Если материал понравился, поставьте лайк и подпишитесь на канал.

До новых встреч!

PS. А ещё на канале есть похожая статья о слове Winter.

В оформлении использованы фотографии с ресурса Unsplash.com