Никогда не говорите это американцу.

Продолжим рассказывать о привычных нам русских словах, которые могут сбить с толку иностранца.

Пропустили начало? Читайте здесь

Давайте разбераться дальше:

5. Пенсия Pension

Продолжим  рассказывать о привычных нам русских словах, которые могут сбить с толку иностранца.  Пропустили начало?

  • Как это слышится: pansy, анютины глазки.

Если вы решите спросить у пожилого американца, как он живет на пенсии, то в ответ можно получить по щам. Помните: для этого подходят слова retirement и рension.

Продолжим  рассказывать о привычных нам русских словах, которые могут сбить с толку иностранца.  Пропустили начало?-2

Панси — жаргонное слово, обозначающее гомосексуалиста. Не прямо так грубо, но с оттенком пренебрежения.

6. Фарт luck.

Продолжим  рассказывать о привычных нам русских словах, которые могут сбить с толку иностранца.  Пропустили начало?-3

Как это выглядит: fart.

Там же – «везение» и «повезло». У нас такие слова одобрительные - мол, смотри какой счастливчик. В английском языке «fart» — это существительное и глагол, обозначающие метеоризм. Хотите похвалить американца – скажите, что он lucky. В противном случае вам придется объяснять, почему вы обвиняете его в том, что он портит воздух.

Продолжим  рассказывать о привычных нам русских словах, которые могут сбить с толку иностранца.  Пропустили начало?-4

7. Душ Shower

Продолжим  рассказывать о привычных нам русских словах, которые могут сбить с толку иностранца.  Пропустили начало?-5

  • Как это выглядит: douche.

Душ в переводе с английского означает не самый приятный человек. По выражению это примерный аналог русского «придурок». Когда речь идет о клизме, используются дополнительные слова «douche bag» и «douche».

Продолжим  рассказывать о привычных нам русских словах, которые могут сбить с толку иностранца.  Пропустили начало?-6

А душ, в который мы ходим утром и вечером, по-английски называется shower. Также американцы называют и ливень.

8. Шить Sew

Продолжим  рассказывать о привычных нам русских словах, которые могут сбить с толку иностранца.  Пропустили начало?-7

Как это выглядит: sh*t.

Продолжим  рассказывать о привычных нам русских словах, которые могут сбить с толку иностранца.  Пропустили начало?-8

  • «Щит», Shield
Продолжим  рассказывать о привычных нам русских словах, которые могут сбить с толку иностранца.  Пропустили начало?-9

"считать"

Продолжим  рассказывать о привычных нам русских словах, которые могут сбить с толку иностранца.  Пропустили начало?-10

и «электрощит» “electrical panel” также входят в список слов, которые в другой стране лучше использовать осторожно и с пояснениями.

Хорошо, что они не так часто нужны. Слово sh*t имеет много возможных значений. В зависимости от ситуации оно может означать досаду, удивление и огорчение – так же, как и русское «Ой, блин». Слово не очень приличное, поэтому лучше произносить его пореже.

А теперь вы поделитесь вашими языковыми курьезами.