Найти в Дзене
Наталия К. - Книги:

Светлана Гурьянова "В начале было кофе. Лингвомифы, речевые "ошибки" и другие поводы поломать копья в спорах о русском языке"

Давно я не читала книгу настолько подробную и современную о проблемах русского языка. Она состоит из двух частей и каждая заслуживает отдельной о себе статьи. Язык непрерывно развивается и меняется прямо на наших глазах. И ушах. Автор рассматривает такие явления, как уход от склонения топонимов, заимствования и сленг, язык интернет-общения, слова-маркеры и новые феминитивы. Крайности и радикализм - то, чего мне хотелось бы избежать, и первая часть книги - поиск той самой золотой середины между языковым снобизмом и оправданием неграмотности, - пишет Светлана Гурьянова. Но мне показалось, что пуристы и снобы вызывают у нее больше раздражения, чем лингво-анархисты 😏 Этим последним она скорее благоволит, под лозунгом "язык-живой-организм". Ну что ж, каждый имеет право на свои эмоциональные реакции. Что касается моих, то я Отдельно хочу вспомнить уродливый так называемый "новый союз" то что. Не все замечают, что последние несколько лет набирает обороты его употребление в самых неожиданных
Оглавление

Давно я не читала книгу настолько подробную и современную о проблемах русского языка. Она состоит из двух частей и каждая заслуживает отдельной о себе статьи.

1. Пуризм или анархия

Язык непрерывно развивается и меняется прямо на наших глазах. И ушах. Автор рассматривает такие явления, как уход от склонения топонимов, заимствования и сленг, язык интернет-общения, слова-маркеры и новые феминитивы.

Крайности и радикализм - то, чего мне хотелось бы избежать, и первая часть книги - поиск той самой золотой середины между языковым снобизмом и оправданием неграмотности,

- пишет Светлана Гурьянова. Но мне показалось, что пуристы и снобы вызывают у нее больше раздражения, чем лингво-анархисты 😏 Этим последним она скорее благоволит, под лозунгом "язык-живой-организм". Ну что ж, каждый имеет право на свои эмоциональные реакции. Что касается моих, то я

  • спокойно реагирую, когда люди говорят звОнит и кушать,
  • сама говорю присаживайтесь вместо садитесь и не усматриваю тут связи с тюремной культурой,
  • не употребляю и считаю жеманными волнительно и извиняюсь, (но могу сказать "пардон"),
  • бесят двухста/трехста вместо двухсот/трехсот, а еще крайний раз и избыточные феминитивы типа поэтка, учителка и актерка вне исторического контекста. А самое жуткое, что я слышала: "дорогие коллеги и коллежанки"...
  • очень бесит😡 словосочетание не уметь в+существительное. Автор книги его не упоминает, а оно плодится со страшной силой: Я не умею в отношения... (типа, чё пристали к социопату, подите прочь).

Отдельно хочу вспомнить уродливый так называемый "новый союз" то что. Не все замечают, что последние несколько лет набирает обороты его употребление в самых неожиданных местах. "Сказать о том, что" еще укладывается в норму, хотя лучше будет "сказать, что". Но иногда эта тенденция порождает прямо-таки монстров:

  • доказать о том, что...
  • пообещать о том, что...
  • наблюдать о том, что...

Почему так стали говорить? Автор книги предлагает несколько версий, а я добавлю свою. По-моему, это не союз, а слово-паразит🐛

Слова-паразиты меняются вместе с языком. Ненадолго пережили СССР много раз осмеянные "такскать", "э-э" и "этсамое". Им на смену пришли "короче", "типа" и "как бы" (этот умирает, по-моему). Функция этих слов - дать говорящему лишнюю долю секунды на обдумывание фразы. С этой точки зрения, то что похож на новый вид паразита🦟

Что касается слов-маркеров, которые "по науке" называются социолингвистическими индикаторами, то к этому явлению я отношусь скорее негативно. Эмоции эмоциями, но делить людей на классы в зависимости от подобных мелочей... ну такое...

Говорите так, как вам нравится, но не нападайте на тех, кто говорит иначе.

2. Лингвисты и лингвофрики

Эта тема обсуждалась столько раз, что я не ожидала здесь ничего нового. Ну поклоняются богу ☀️Ра в каждом слове и выгоняют 😈бесов из приставок... Но меня ждало открытие: оказывается тенденция объяснять происхождение слов инструментами любительской лингвистики, делать из результатов идеологические выводы и называть это наукой - вовсе не изобретение нашего времени. В 18-19 веках на этом поприще подвизались В.К.Тредиаковский, А.С.Шишков и Платон Лукашевич. Вы удивитесь, но в их трудах можно найти все приемы, которые используются сегодня их идейными наследниками: игнорируем гласные, читаем задом наперед, все иностранные слова суть искаженные русские...

Автор с большим уважением упоминает академика А.А.Зализняка и цитирует его работу "Из заметок о любительской лингвистике". Но, к счастью, она идет дальше своего учителя, поэтому книга ее будет более полезной современному массовому читателю. Если академик 1. обращался к подготовленной аудитории, и 2. полемизировал с одним конкретным направлением лже-лингвистики, то Светлана Гурьянова поименно называет мифотворцев и разоблачает конкретные мифы. Некоторые из них так широко разбрелись по интернету, что кажутся правдой, а некоторые пустили корни в школе и - страшно сказать! - на "Первом канале"... но это как раз неудивительно...

Какие интересные истории о языке рассказывает автор во второй части книги?

  • русское бистро и французский шаромыжник,
  • hernia - это не обязательно диагноз,
  • откуда взялась идея о докирилловской письменности,
  • бесовские приставки (как же без них),
  • кому первый блин,
  • Баба-Йога в позе лотоса,

и еще с десяток других. О некоторых мифах и баснях я впервые узнала из этой книги. Надо иметь в виду, что вторая часть написана более научным языком со многими подробностями и ссылками, читается сложнее, а местами может показаться скучноватой.

А вас раздражают чужие речевые ошибки? Или, может быть, кто-то бесится от ваших любимых словечек😝