Здравствуйте, Друзья! Сегодня я хотел-бы поговорить с Вами о том, как мы обращаемся друг к другу. Со знакомыми людьми такой проблемы обычно не возникает, но как обратится к человеку не знакомому? При Советском Союзе такой проблемы не возникало, все друг-другу были товарищами. Но сейчас такое обращение уместно не всегда, можно и отсылку к коренному жителю Тамбовских лесов получить. Можно вспомнить дореволюционных «господ», но за время СССР из этого слова сделали буквально страшилку, так что многие до сих пор считают, что господ всех еще в 17 перерезали. Так что же делать? Окончательно на этот вопрос я ответить не могу, тут дело личных предпочтений, но я могу рассказать откуда появились осн6овные обращения и какой смысл был изначально в них заложен. Возможно это знание позволит сгладить некоторые углы и объяснить собеседнику, что ты назвал его не «проклятым коммунистом» или «недобитым буржуем», а вполне обоснованно и культурно)
Ну а начнем «Товарищ». Многие думают, что товарищи появились вместе с большевиками, но на самом деле ходят они по Руси уже многие сотни лет. Так называли себя и мелкие торговцы, и крупные купеческие объединения, вплоть до 1917 года товарищи были министров, и даже в армии в некоторых полках рядовых называли товарищ.
Но все-же, откуда пошло это слово? Сейчас самой популярной считается версия Макса Фасмера, что слова «товарищ» пришло к нам из тюркского языка и образованно из двух: «tavar» - товар, имущество и «esh» - менять. Вместе получается торговец и все вроде логично, ведь большинство «товариществ» были действительно купеческими.
Но возникает вопрос, как это слово попало в армию и наименование государственных должностей? К примеру, кто заподозрит товарища министра внутренних дел, т.е. по нынешнему первого зама, в том, что его должность была связана с торговлей…
Ответ на этот вопрос можно получить в толковом словаре Даля, там слово «товар» трактуется не только как «имущество, добро и достаток», но и имеет устаревшее понятия «воинский стан и военный обоз», а «товарищ» помимо торгового компаньона имеет значение друга, близкого помощника, и коллеги.
Вот так и получилось, что «товарищем» вы вполне законно можете назвать и компаньона, и коллегу по работе, и просто друга детства)
Кстати, обращению «товарищ» в СССР мы обязаны французской революции. Там господа Робеспьеры категорически не хотели зваться господами, точнее месье, и стали называть себя «комрадами», что в переводе на русский переродилось в «товарищ». Вот именно этого «товарища» большевики и взяли за основу главного обращения Советского Союза.
Итак с товарищами более менее разобрались. Давайте теперь вспомним главного антагониста этого слова.
Обращение «господин» было наиболее часто употребляемым вежливым обращением в российской Империи. А произошло оно от старославянского слова «господь» означавшего «хозяин, принимающий гостей, приносящих ему дары». Причем это был не обязательно человек, ярким примером чему могут быть Господин Великий Новгород и Господин Псков. Ведь подданные могли быть не только у человека, но и у города, объединявшего под своей властью другие земли.
Слову «господь» мы обязаны и другим общепринятым обращениям, таким как «сударь», «милостивый государь».
Интересно, что не смотря на происхождение от одного слова, применялись его производные по разному. Так «государь» являлось исключительно царским титулом «Государь Император», а «милостивый государь» могло применяться как вежливое обращение практически ко всем сословиям, так-же как и сударь. А вот господами называли только людей с положением или возможностями, простой крестьянин господином быть не мог.
Кстати, многие читают слово «господь» аналогом слова «Бог», на самом деле это не совсем так. Словосочетание «Господь Бог» возникло в результате перевода древнееврейского Ветхого Завета на русский язык. Бог так и остался Богом, а вот «Господь» является русской версией еврейского Яхве.
Простые-же люди приветствовали друг-друга фразами «Слава богу», «Здравствуйте, Православные» или просто матушка, батюшка, отец, старче и так далее.
Так-что если Вам по какой-то причине не нравится обращение «господин», можете смело использовать «сударь» и «сударыня». И звучит красиво, и по сути своей уважительно)
С основными обращениями вроде разобрались, и как небольшой добавочек кратко расскажу про еще одну форму обращения.
Среди молодежи, особенно насмотревшихся современных бандитских сериалов, популярно обращение «пацан». Вот только они врятли знают, что слово это, как и многие другие слова блатного жаргона, произошли из иврита. Так вот, слово, от которого произошел «пацан» на иврите означает мужской детородный орган. Ну это если культурно) Так что советую задуматься, «пацан» ты, или нормальный Русский парень)
На этом, дорогие мои товарищи и господа, сударыни и милостивые государи, я заканчиваю сегодняшний рассказ. До новых встреч, Друзья!