Найти в Дзене
Марина Маслова

Любимая книга

Моей любимой книгой становится та, которую я в данный момент перечитываю. Перечитывание – профессиональный навык учителя литературы, а значит, в течение учебного года я «полюбляю» (словечко Льва Толстого) много художественных произведений. «Последним любимым» в этом учебном году был роман Жюля Верна «Дети капитана Гранта». Эта превосходная, по оценке того же Льва Толстого (кстати, родившегося с Жюлем Верном в один год), книга была переведена на русский язык Александрой Бекетовой – матерью большого русского поэта Александра Блока, и все последующие переводы суть вариации перевода, выполненного Александрой Андреевной.
Отмечая достоинства романов Жюля Верна, Толстой в первую очередь называет захватывающую фабулу. Но путешествие, описанное на страницах этого романа, - многогранная метафора, которую нельзя свести только к одной какой-либо интерпретации.
Для меня путешествие лорда Гленарвана, майора Мак-Наббса, Жака Паганеля и других (Жюль Верн любит составлять такие ряды из имен собственных

Моей любимой книгой становится та, которую я в данный момент перечитываю. Перечитывание – профессиональный навык учителя литературы, а значит, в течение учебного года я «полюбляю» (словечко Льва Толстого) много художественных произведений. «Последним любимым» в этом учебном году был роман Жюля Верна «Дети капитана Гранта». Эта превосходная, по оценке того же Льва Толстого (кстати, родившегося с Жюлем Верном в один год), книга была переведена на русский язык Александрой Бекетовой – матерью большого русского поэта Александра Блока, и все последующие переводы суть вариации перевода, выполненного Александрой Андреевной.
Отмечая достоинства романов Жюля Верна, Толстой в первую очередь называет захватывающую фабулу. Но путешествие, описанное на страницах этого романа, - многогранная метафора, которую нельзя свести только к одной какой-либо интерпретации.
Для меня путешествие лорда Гленарвана, майора Мак-Наббса, Жака Паганеля и других (Жюль Верн любит составлять такие ряды из имен собственных своих героев) – это метафора духовных поисков. В сущности, вся наша жизнь есть путешествие в поисках Отца Небесного. Все мы дети Его, порой ощущающие покинутость, даже сиротство и остро нуждающиеся в Нем, сколько бы нам ни было лет. Роман Жюля Верна дарит читателям надежду на обретение Отца.
Книга учит, как оставаться человеком в условиях, которые расчеловечивают (вспомним наших героев, попавших в плен к кровожадным туземцам маори).
Настоящим откровением остается для меня сцена наказания боцмана Айртона, ставшего преступником. Том Айртон предлагает Гленарвану сделку: он рассказывает лорду всё, что знает о судьбе капитана Гранта, а тот не передает его английским властям, а оставляет на необитаемом острове.
Гленарван исполняет свое обещание, но дает Айртону больше, чем тот хочет. Остров Марии-Терезы оказывается обжитым, и, оставляя Айртона здесь, Гленарван напоследок говорит ему, что он НЕ ОСТАВЛЕН, потому что люди будут помнить о нем и спасут его, когда придет время. Надежда на спасение – это немало.
Лев Толстой прочел эту книгу, будучи взрослым человеком. Уверена, что она адресована не только подросткам.