ивацуцудзи сомуру намида я хототогисю Соцветия дикой азалии,
Оттенок ваш видится драмой:
Окрашены вы не слезами ли
Той самой кукушки кровавой? Главный прием этого стихотворения — сопоставление. Басё берет два, вроде бы, не связанных образа: азалия и кукушка — и ставит рядом. Во-первых, это поэтические сезонные символы. Азалия зацветает поздней весной. А малая кукушка [хототогису] — вообще один из любимых японцами образов (чуть позже объединение поэтов и целое направление хайку назовут «Хототогису»). «Кукушка» — летнее сезонное слово и оно «перевешивает» азалию. Во-вторых, у этих символов созвучные названия. Но не те, что использованы в тексте. Слушатель может вспомнить, что азалию по-другому называют [токэнка], а альтернативное имя кукушки [токэн]. Ну и третий повод поэт прямо раскрывает в стихотворении: цветок и птицу объединяет цвет. Если в России кукушка, в первую очередь, ассоциируется с наивным гаданием («Сколько мне лет осталось?»), в японской культуре ее образ более трагичен. Ку