Глава 352
После продолжительного молчания, воцарившегося по окончании эмоциональной речи д’Артаньяна, капитан обратился к Франсуа с вопросом, чтобы хоть как-то разрядить атмосферу.
— Между прочим, друг мой, ты собирался объяснить мне кое что, — напомнил он. — За что твоя мать не любит гасконский характер? Неужели кто-то из её знакомых был таким негодяем, что она перенесла свою ненависть на всех его земляков? Она забывает, что наш добрый Король Генрих IV был беарнцем, а это почти что гасконец. Так что и над нынешний добрый Король, который сейчас сидит перед тобой, тоже немного гасконец.
— О, это очень простая история, капитан! — ответил Франсуа. — Муж моей матери был на тридцать пять лет её старше, и она никогда его не любила, а в брак вступила по принуждению опекуна, поскольку родители её были к тому времени мертвы.
— Что ж, такое встречается, но, как я погляжу, разница в возрасте не помешала достойному господину де Перрену заделать такого прекрасного молодца, каким ты являешься, — улыбнулся капитан.
— Муж моей матери не имеет никакого отношения к моему рождению, — с некоторым смущением ответил Франсуа. — У неё был один молодой и резвый дружок. Вот от него-то она и родила меня.
— Что ж, не будем её осуждать. Если мужчина берёт себе жену на тридцать пять лет младше себя, он должен быть готов к такому повороту. Я бы ещё понял разницу лет на тридцать… Но тридцать пять – это перебор! Да ещё если его характер так не нравился его супруге, то тут дело – швах.
— Что касается гасконского характера, то её раздражал как раз характер этого молодого дружка, который, как я уже сказал, был моим отцом, — возразил Франсуа.
— А он, этот её любовник, стало быть, побивал её, или часто ей изменял? — спросил капитан.
— Ни то и ни другое, — ответил Франсуа. — Просто он крутил с ней шашни, а потом в один прекрасный день вскочил на коня и уехал покорять Париж.
— В этом нет ничего странного, ведь и ты тоже поступил также, разве нет? — спросил капитан.
— Возможно, но я перед этим не заделывал никакого ребёнка ни одной жительнице Гаскони! — ответил Франсуа.
— Как ты можешь быть в этом уверен? — усмехнулся д’Артаньян.
— Да просто я помню все свои дни и все свои ночи, — ответил Франсуа, — Во всяком случае – те, которые я проводил не один.
— Что ж, не могу предполагать, что у тебя настолько малый опыт общения с женщинами, ведь ты – гасконец! Следовательно, у тебя хорошая память, приятель, с чем тебя и поздравляю! — ответил д’Артаньян со смехом. — Тысяча чертей! О, простите, Ваше Величество! Я просто хотел сказать, что у меня в твои годы была превосходная память, но не настолько хорошая, чтобы я помнил всех девиц, с которыми проводил время от ужина до завтрака! Впрочем, всех миловидных и стройных дам я отлично помню по именам даже и в том случае, если они никогда не разглядывали мою физиономию на фоне потолка своего дома.
— В этом случае вы, вероятно, помните Вевьен де Фезансак? — спросил Франсуа.
— Вевьен де Фезансак? Малышку Вивьен?! — вскричал капитан. — Боже мой! Конечно помню! Она была поистине красотка! Но причём тут она? Ведь ты называешься де Перрен, в не де Фезансак? — удивился капитан.
— Моя мать овдовела задолго до моего рождения, а это имя второго мужа моей матери, моего отчима, который меня усыновил и дал мне своё имя, — просто ответил Франсуа.
— Так ты – сын Вевьен Фезансак? — спросил капитан. — А как же звали твоего отца? Настоящего отца, того молодого гасконца, негодяя, который её бросил?
— Его звали Шарль де Кастельмор, господин капитан, — ответил Франсуа.
— Чёрт побери! Сын Вивьен! Сколько же тебе лет? — вскричал д’Артаньян.
— Двадцать два, господин капитан, недавно исполнилось, — ответил Франсуа.
— Точно! Разрази меня гром! Франсуа! Обними своего отца! — воскликнул капитан.
— Вот этого? — с недоверием спросил Франсуа, показав рукой на связанного Короля.
— Да меня же, меня, чёрт тебя побери! — воскликнул д’Артаньян. — Ведь я же заезжал к твоей матери по старой памяти около двадцати трех лет тому назад или чуть-чуть меньше! Чёрт побери! Я нисколько об этом не жалею! Франсуа, дорогой мой! Вот почему нас находят так похожими!
— Мне кажется, что вас нос, господин капитан, намного больше моего… — лукаво сказал Франсуа.
— Иди ты к чёрту!!! — весело сказал д’Артаньян, обнял сына и расхохотался так, что карета задрожала.
— Знаете, что, сир? — обратился капитан к Людовику. — Ей-богу, по такому случаю я бы выпустил вас на все четыре стороны, и катись оно всё ко всем чертям!
Людовик с надеждой взглянул в глаза капитану.
— С удовольствием бы отпустил, клянусь честью! Но не могу, — грустно сказал капитан. — Во-первых, я должен спасти Атоса и Рауля. Во-вторых, Вас убьют те шпионы, которые наверняка едут за нами. Ваш Кольбер, ей-богу, слишком рьяно вмешивается в дела, которые его не касаются. Если и когда Вы вернёте себе трон, приструните его, это в Ваших интересах, Ваше Величество. В-третьих, если не убьют Вас, то только в том случае, если признают в Вас Короля Франции, но в таком случае Вы казните своего брата, а это меня тоже не устраивает. В-четвёртых, если всё же не убьют ни Вас, ни Вашего брата, тогда во Франции в междоусобных войнах погибнет столько народа, что лучше было бы мне самому задушить Вас вот этими собственными руками. Итак, я не могу пойти на это.
— Убейте меня сейчас и все ваши проблемы закончатся, — сказал Король. — И, кроме того, вам не придётся бояться моего возвращения на трон.
— Я, Ваше Величество, не боюсь ничего, или почти ничего, — ответил д’Артаньян. — Но «не бояться» не означает «не опасаться». Ведь опасение – это предвидение беды, что позволяет нам своевременно принять меры для её предотвращения или для снижения урона. А боязнь – это психическое состояние, которое мешает действовать тогда, когда действовать необходимо. Но на Королей и на шутов обижаться не следует, поэтому я считаю, что вы просто случайно употребили не то слово. Примите же к сведению, что я – не тот человек, который способен убить Короля, пусть даже свергнутого с трона. Этим я выгодно отличаюсь от англичан. Я скорее убью себя, чем вас. Но и выпускать я вас не намерен, так что если я увижу, что не могу предотвратить ваш побег, я пожалуй, возьму пример с англичан, так как я очень не люблю гражданские войны. Война трёх Генрихов за власть нанесла такой огромный ущерб Франции, что я вообще удивлён, как это мой отец умудрился в ней выжить, чтобы через полтора десятка лет вместе с моей матушкой произвести на свет меня. Я не сторонник войн вообще, хотя я человек военный, а уж хуже гражданской войны ничего и быть не может. Кроме того, мне сейчас пришло в голову, что если я буду столь глуп, что выпущу Вас, а Вы вернёте себе трон, тогда Вы казните и меня, и моего сына, а я не привык терять сыновей, едва обретя их. Сыновьями, знаете ли, не разбрасываются, это Вам не котята какие-нибудь. Но отвезти Вас в Пиньероль было бы крайне глупо. Остаётся одно. Как ни жаль мне расставаться с Франсуа, едва обретя его, и как ни жаль расставаться с Вами, Ваше Величество, пока Вы так мило молчите, я всё же позволю на некоторое время покинуть Вас и доверить своему сыну. Франсуа, дорогой, отныне ты – капитан д’Артаньян, который везёт своего пленника аббата д’Эрбле в крепость Пиньероль. В ближайшем удобном месте я покину вас и устрою небольшую засаду на тех, кто едет следом за нами, а они едут, можете в этом не сомневаться. Когда я узнаю, кто они и сколько их, мы решим, что нам делать. Если я вас не догоню, встретимся в Лионе, в трактире Серебряная Шпага.
Д’Артаньян был прав, по следам его кареты, действительно ехали шпионы, которых направил Кольбер.
Я уже писал о том, что Кольбер не питал любви к д’Артаньяну, причём не питал её весьма активно. Сказать, что его личная неприязнь к капитану королевских мушкетёров порой зашкаливала, будет недостаточно точной характеристикой, следовало бы применять термины позабористей. Когда д’Артаньян нужен был Королю для того, чтобы избавиться от Фуке, Кольбер демонстрировал чрезвычайную любезность и доброжелательность по отношению к д’Артаньяну, но это была вынужденная вежливость. Он ценил д’Артаньяна, как ценил бы путник палку с рогаткой на конце, с помощью которой обезвредил змею, готовящуюся на него напасть, прижав её голову к земле. Но теперь, когда змея была обезврежена, рогатка была уже не нужна.
Именно так относился Кольбер к людям, стоящим на иерархической лестнице ниже него – как к инструменту для своих действий.
Но капитан д’Артаньян никак не собирался становиться ниже Кольбера по значимости. Он не вписывался в его схему. Мало того, он перехватил должность капитана королевских мушкетёров, которую Кольбер присматривал для своего племянника. Представьте себе, как может относиться министр финансов, метящий на должность первого министра, к какому-то там капитану мушкетёров, который проводит с Королём больше времени, чем этот самый министр, который, как замечал Кольбер, оказывает на этого Короля гораздо больше влияния, чем сам министр Кольбер?
Именно Кольбер устроил слежку за д’Артаньяном. Он не знал в точности его вины перед Королём, когда эта вина состояла только в том, что он оставался моим другом и другом Портоса. Кольбер не знал причин, почему Король объявил меня врагом государства, преступником, почему он хотел меня арестовать. Он полагал, что вся моя вина была в том, что я был другом Фуке.
На этом основании Кольбер сделал свои выводы. Если меня, ваннского епископа, Король преследует только лишь за то, что я дружил с Фуке, тогда, по мнению Кольбера, следует преследовать всех друзей Фуке.
Д‘Артаньян же за время, пока охранял Фуке, успел проникнуться к нему симпатией, так что в отличие от большинства людей, исполняющих функции конвоирования преступника, он не искал малейшей возможности для проявлений суровости по отношению к конвоируемому, а, напротив, искал малейших возможностей облегчать участь Фуке везде, где только можно. Он не считал, что следует ограничивать пленника во всём, где только можно, а, напротив, считал, что Фуке разрешено всё то, что не запрещено.
В глазах Короля это было благородно, законно и гуманно, следовательно, правильно. В глазах Кольбера это было преступлением. Именно Кольбер настраивал Короля против д’Артаньяна, но ему это удавалось очень плохо. По этой причине он организовал слежку за д’Артаньяном в надежде, что вскроется хотя бы что-то плохое. И удача улыбнулась ему. Его шпионы доложили ему, что д’Артаньян встречался с бароном дю Валоном, который сначала был объявлен государственным преступником, а затем погибшим. Затем удача улыбнулась Кольберу. Он узнал, что из трёх шпионов, которые в числе прочих были отправлены следить за д’Артаньяном во время выполнения им поручения арестовать меня и Портоса, трое этих шпионов были перевербованы мной. Один из них, де Трабюсон, пришёл к Кольберу с повинной и донёс на двух других – дю Шанте и д’Онэ. Кольбер наградил де Трабюсона и велел ему выполнять мои поручения неукоснительно, но сообщать ему обо всех этих поручениях. Де Трабюсон рассказал Кольберу о сети созданных мной голубятен и об использовании мной голубиной почты. По его наущению де Трабюсон при помощи своей хитрой супруги перенял эту уловку у меня, для чего распоряжениями Кольбера были построены его собственные голубятни в крупных городах Франции, а голубей возили почтари, для того, чтобы в любое время под руками у Кольбера были голуби из разных городов, что позволяло ему быстро направить приказы в различные города к своим агентам и шпионам.
Наконец, именно по распоряжению Кольбера де Трабюсон злодейски убил лейтенанта д’Онэ. Правда, справедливости ради, я должен заступиться в этом случае за Кольбера – он распорядился, чтобы д’Онэ был нейтрализован. Кольбер имел в виду поручение арестовать лейтенанта л’Онэ, но де Трабюсон по-своему понял это распоряжение и перестарался. Однако опять-таки ради справедливости отмечу и то, что за это превышение полномочий де Трабюсон не только не был наказан, но ещё и был награждён. Поэтому когда д’Артаньян высказался о том, что по следам кареты, везущей пленного Короля в Пиньероль, могут идти шпионы Кольбера, которые запросто могут убить и самого д’Артаньяна, и Короля, это не было преувеличением. Впрочем, об этом моя следующая глава.
(Продолжение следует)
Полностью «Мемуары Арамиса» вы можете найти тут
https://litsovet.ru/books/979343-memuary-aramisa-kniga-1
https://litsovet.ru/books/979376-memuary-aramisa-kniga-2
https://litsovet.ru/books/980135-memuary-aramisa-kniga-3
https://litsovet.ru/books/981152-memuary-aramisa-kniga-4
https://litsovet.ru/books/981631-memuary-aramisa-kniga-5
https://litsovet.ru/books/983912-memuary-aramisa-kniga-6
https://litsovet.ru/books/985284-memuary-aramisa-kniga-7
https://litsovet.ru/books/985482-memuary-aramisa-kniga-8
Также в виде файлов
эти книги можно найти тут
https://proza.ru/2023/03/11/1174
https://proza.ru/2023/04/25/1300
https://proza.ru/2023/06/20/295
https://proza.ru/2023/08/07/1197
https://proza.ru/2023/09/26/622
https://proza.ru/2023/12/30/1670
https://proza.ru/2024/03/04/1278
https://proza.ru/2024/03/04/1278
https://proza.ru/2024/06/01/884