Когда закончилась трапеза, Ронг понял, что очень мало съел, в отличие от других.
- Вы очень мало съели. – Заметила хозяйка дома. – Нужно будет сказать лекарю.
- Мне кажется… я всегда мало ел. – Сказал Ронг.
Женщина нахмурилась.
- Возможно, вы болели. – Сказала женщина. – Но сейчас вы выглядите крепким юношей.
- Я… не помню, болел ли я раньше или нет.
- Матушка, лекарь велел не волновать его. – Сказала Чао-Син.
Ронг ничего не сказал. Он быстро понял, что дочери хозяев он нравится. Это было не удивительно. Девушка была отгорожена от окружающего мира, а тут он, красивый, требующий внимания и заботы.
- Чао-Син права. Не стоит беспокоить нашего гостя. – Сказал Танзин.
- Я забочусь. Ему нужно хорошо питаться, что быстрее окрепнуть. – Сказала женщина.
- Я благодарю вас за заботу. – Сказал смущенно Ронг.
Семья, видя, что молодому человеку неловко не стали продолжать разговор о нем при нем.
После трапезы Ронг устроился на скамейке в саду. Он сидел, словно задумавшись о чем-то, но на самом деле наблюдал за обитателями дома.
- Мне кажется, что вы хотите замерзнуть. – Услышал он голос служанки Минжу. – Я принесла вам согревающий чай.
- Я благодарю тебя. – Сказал Ронг. Он взял из ее рук чашу с чаем. – Скажи, что ты слышала про то, как меня нашли? Как я попал в этот дом?
Служанка стояла перед ним. И Ронгу хотелось сказать, что бы она села на скамью. Но он не мог. Он помнил о том, что должен вести себя как придворный.
- Вас привезли поздно вечером. На телеге. Слуги. Я слышала, что ваш экипаж разбойники разграбили. Всех убили. И охрану и слуг. Лошадей украли. Вы чудом уцелели.
- И все? На экипаже могли быть надписи, указывающие на то, к какой семье я отношусь. – Сказал Ронг.
- Не знаю я ничего об этом. Но знаю, что все внимательно осмотрели. Разбойники унесли все. Документов и бумаг нет. – Сказала служанка. – Мы ждем вестей о том, что вас кто-то будет искать. Но, полагаю, на это нужно время. Хозяин так говорит. Вы же куда-то ехали. И, если путь ваш недолгий, то пройдут дни, недели и даже месяцы перед тем, как ваша семья обнаружит вашу пропажу. Если, конечно, вы сами не вспомните их.
Ронг задумался.
- Но разве не будет правильным сообщить о том, что случилось? Мои родители по моему описанию поймут, что это я. Я уверен в этом.
Ронг видел, как служанка смутилась.
- Мы делаем так, как велит хозяин и хозяйка. Но… на самом деле, вам бы лучше вспомнить о том, кто вы до того, как приедет сестра хозяйки. Она и ее муж будут недовольны тем, что вы тут.
Ронг отметил, с какой опаской она говорила. Очень тихо, осторожно.
- Мне что-то… - Ронг не сказал не слова. Протянул чашку с чаем. – Спасибо. Я буду благодарен, если ты будешь приносить мне такой вкусный чай и развлекать меня беседами.
Минжу улыбнулась и забрала чашку. После поклонилась и быстро убежала.
«Нужно осторожно узнать, когда приезжает сестра. Если я правильно понимаю, Пейжи. До этого времени мне нужно убраться из этого дома. Но сделать это не так просто. Дом всегда заперт. У входа охрана. Один я не выйду» - Рассуждал Ронг. – «Значит, мне нужен друг, который выведет меня. Минжу… что ж, сама просишься быть той, кто поможет. Но нужно убедить тебя в том, что мне нужно уйти».
Через некоторое время пришел лекарь. Он осмотрел рану Ронга и снял бинты.
- Могу уверенно сказать, что вашему здоровью ничего не угрожает. – Сказал он юноше.
- Однако, я ничего не могу вспомнить о себе. – Сказал Ронг. – Есть образы, обрывки. Но я не понимаю даже что это. И слабость. Мне не ловко от этого.
- Простите, уважаемый лекарь, но не может ли быть слабость связана с тем, что наш гость очень мало ест? – Спросила хозяйка дома.
- Юноша очень худ. Это видно. Но он крепок. Не думаю, что у него были голодные годы. Но, вполне возможно, вы голодали умышлено, дав клятву, или соблюдая траур. Но, скорее всего, юноша соблюдал некий пост, связанный не только с предстоящим праздником, но и связанный с событиями в его семье. – Сказал лекарь. – В таком случае ему следует есть легкую пищу, но сытную. Я так же изготовлю отвары для укрепления желудка. Через некоторое время станет лучше.
Лекарь встал и, поклонившись вышел. Он разговаривал с хозяином дома за дверью, но Ронг и хозяйка дома слышали каждое слово.
- Когда к нему вернется память? – Спросил Танзин.
- Я говорил вам о том, что душа его спит. Но вы настояли на принудительном пробуждении. И взяли на себя ответственность за это. Несите ее. Пока вся его душа не проснется, он не вспомнит, сколько отваров и снадобий ему не давай.
Ронг удивленно посмотрел на Иинг, которая, спохватившись поспешила к двери, что бы прекратить разговор, который юноше не должен был слышать.
Как только она вышла за дверь, голоса стихли. Ронг остался в комнате один. Он знал про эти слова лекаря. И теперь, то что семья в которой он жил знала, что он знал, не шло ему на пользу. Юноша понимал, что он очень неудобен хозяину и хозяйке.
«Нужно побыстрее заканчивать с этим!» - Решил он.
Через некоторое время к нему пришел Танзин. Он сел напротив Ронга.
- Я считаю нужным кое-что пояснить. – Сказал он. – Ты слышал слова лекаря. И мы не будем скрывать произошедшее. Лекарь сказал, что рана не серьезна, но ты не приходил в себя. И я настоял, что бы пробудить тебя. Убедиться, что с тобой все в порядке. Это было направлено тебе на благо. И никто не мог подумать о том, что ты забудешь самого себя.
- Я ни в коем случае не сержусь на вас, господин… Буду проводить больше времени в молитвах, что бы боги дали мне прозрение о том, кто я. И в каждой молитве буду просить Богов о вашем благополучии.
Танзин улыбнулся.
- Простите, господин. Но мне кажется, что каждый раз, обращаясь к вам, я невольно наношу вам оскорбление.
- Про что ты говоришь, Ю? – Спросил Танзин.
- Согласно придворному этикету к человеку старше тебя необходимо обращаться по званию, титулу и фамилии. Я же обращаюсь к вам по именам. – Сказал Ронг. Он видел, как поджал губы, господин Танзин, но словно не заметил этого. – Я понимаю, что сейчас не вызываю у вас доверия. Я незнакомец для вас, о котором вы вынуждены беспокоиться. Я могу только молится о том, что в тот день, когда мы узнаем к какому роду я отношусь, мое присутствие в вашем доме не будет считаться оскорбительным для вас. И прошу простить меня. И не принимать за оскорбление то, что я обращаюсь к вам по именам.
Господин Танзин усмехнулся и похлопал Ронга по плечу.
- Не переживай об этом. Больше отдыхай.
Он вышел из комнаты. Ронг, словно мышь, проскользнул следом. Далеко идти не пришлось, Иинг поджидала мужа.
- Что сказал? – Спросила она.
- Безупречное воспитание. Очень внимателен. – Сказал Танзин. – Полагаю, он из очень хорошей семьи. Это хорошо. Семья, узнав о том, что мы спасли их сына, будет содействовать нас. Так у нас появится новый друг и помощник.
- Это было бы славно. Как бы то ни было, народ Императрицу любит. И большинство придворных, министров на ее стороне. Друзья нам нужны. – Сказала Иинг. – Но вот только тебе известно, что моя сестрица смотрит на многое по-другому.
- Она будет лишь через пять дней. Мы должны продвинуться в нашем деле как можно дальше к этому сроку.
Они пошли вглубь дома, Ронг же вернулся в свою комнату.
«Нужно узнать, что они задумали и как можно быстрее доложить об этом господину Сё!» - Подумал он.
Оставалось только придумать, как раздобыть нужную информацию.